Будь пожалуйста послабее - Алексей Воробьёв
С переводом

Будь пожалуйста послабее - Алексей Воробьёв

Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
198660

Hieronder staat de songtekst van het nummer Будь пожалуйста послабее , artiest - Алексей Воробьёв met vertaling

Tekst van het liedje " Будь пожалуйста послабее "

Originele tekst met vertaling

Будь пожалуйста послабее

Алексей Воробьёв

Оригинальный текст

Будь, пожалуйста, послабее.

Будь, пожалуйста,

И тогда, подарю тебе я чудо - запросто.

И тогда, я вымахну, вырасту, стану особенным,

Из горящего дома вынесу тебя сонную.

Я решусь на всё неизвестное, на всё безрассудное:

В море брошусь густое, зловещее и спасу тебя -

Это будет сердцем велено, мне сердцем велено,

Но ведь ты же сильнее меня, сильнее и увереннее...

Ты сама готова спасти других от уныния тяжкого,

Ты сама не боишься: ни свиста пурги, ни огня хрустящего.

Ни заблудишься, ни утонешь, зла не накопишь;

Не заплачешь и не застонешь, если захочешь.

Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь.

Мне с тобой, такой уверенной трудно очень.

Хоть нарочно, хоть на мгновение, я прошу робея:

Помоги мне в себя поверить.

Стань слабее...

Будь, пожалуйста, послабее.

Будь, пожалуйста,

И тогда, подарю тебе я чудо - запросто.

И тогда, я вымахну, выросту, стану особенным,

Из горящего дома вынесу тебя сонную.

Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь.

Мне с тобой, такой уверенной трудно очень.

Хоть нарочно, хоть на мгновение, я прошу робея:

Помоги мне в себя поверить.

Стань слабее....

Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь.

Мне с тобой, такой уверенной трудно очень.

Хоть нарочно, хоть на мгновение, я прошу робея:

Помоги мне в себя поверить.

Стань слабее...

Станешь плавной и станешь ветреной, если захочешь.

Мне с тобой, такой уверенной трудно очень.

Хоть нарочно, хоть на мгновение, я прошу робея:

Помоги мне в себя поверить.

Стань слабее...

Перевод песни

Wees alsjeblieft zwakker.

Wees alsjeblieft

En dan zal ik je een wonder geven - gemakkelijk.

En dan zal ik groeien, ik zal groeien, ik zal speciaal worden,

Van het brandende huis zal ik je slaperig dragen.

Ik waag me in al het onbekende, al het roekeloze:

Ik zal mezelf in de dikke, sinistere zee werpen en je redden -

Het wordt bevolen door het hart, het wordt bevolen door mijn hart,

Maar je bent sterker dan ik, sterker en zelfverzekerder...

Je bent zelf klaar om anderen te redden van zware moedeloosheid,

U bent zelf niet bang: noch het gefluit van een sneeuwstorm, noch het knetterende vuur.

Je zult niet verdwalen, je zult niet verdrinken, je zult geen kwaad accumuleren;

Je zult niet huilen of kreunen als je dat wilt.

Word glad en winderig als je wilt.

Het is heel moeilijk voor mij met jou, zo zelfverzekerd.

Ten minste expres, althans voor een moment, vraag ik de timide:

Help me in mezelf te geloven.

Word zwakker...

Wees alsjeblieft zwakker.

Wees alsjeblieft

En dan zal ik je een wonder geven - gemakkelijk.

En dan zal ik groeien, ik zal groeien, ik zal speciaal worden,

Van het brandende huis zal ik je slaperig dragen.

Word glad en winderig als je wilt.

Het is heel moeilijk voor mij met jou, zo zelfverzekerd.

Ten minste expres, althans voor een moment, vraag ik de timide:

Help me in mezelf te geloven.

Word zwak...

Word glad en winderig als je wilt.

Het is heel moeilijk voor mij met jou, zo zelfverzekerd.

Ten minste expres, althans voor een moment, vraag ik de timide:

Help me in mezelf te geloven.

Word zwakker...

Word glad en winderig als je wilt.

Het is heel moeilijk voor mij met jou, zo zelfverzekerd.

Ten minste expres, althans voor een moment, vraag ik de timide:

Help me in mezelf te geloven.

Word zwakker...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt