Hieronder staat de songtekst van het nummer Cai (con Niña Pastori) , artiest - Alejandro Sanz, Niña Pastori met vertaling
Originele tekst met vertaling
Alejandro Sanz, Niña Pastori
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.(4 veces) Cai,
por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.(4 veces) Cai,
por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.(4 veces) Cai,
por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.(4 veces) Cai,
por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.(4 veces) Cai,
por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas, ay Cai,
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Cai, que se despierta por la mañana me llena el cielo de gaditanas,
Las niñas bailan y el puerto en luna con su vestio bordao de espuma, ay Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Cai, por la magrugá, como me huele a sal, mi Cai.
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
Cai, cuando tu no estas, ya que me vale en mar en mar, mi Cai,
Cai, cuando anochece que tu te duermes que yo te miro y a ti te pierde,
ay mi Cai.
Cuando podré regresá a encerrarme contigo en un patio,
Dejá que el viento entre las macetas silben por tangos,
Por fin vera mi gente por fin me veré calle en metideros muero por él,
Yo quiero volver…
Mi Cai, por la madrugá, como me huele a sal, mi Cai,
Eh pá nosotros dos tengo a mi Cai con perdón,
Y a de los que se preguntan que es lo que tiene ese rincón…
Niña Cai se bebe el sol que hay en la brisa marinera,
Y que remienda tu corazón con la sonrisa más morena.
(4 veces)
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach (4 keer) Cai,
vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach (4 keer) Cai,
vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach (4 keer) Cai,
vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach (4 keer) Cai,
vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach (4 keer) Cai,
vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's ochtends wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz, oh Cai,
Cai, vanwege de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai,
Cai, die 's morgens wakker wordt, vult mijn hemel met vrouwen uit Cadiz,
De meisjes dansen en de haven in maanlicht met zijn geborduurde schuimjurk, oh Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Cai, voor de magrugá, hoe het voor mij naar zout ruikt, mijn Cai.
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
Cai, als je er niet bent, want het is het waard van zee tot zee, mijn Cai,
Cai, als het donker wordt als je in slaap valt, kijk ik naar je en verlies je,
oh mijn Cai.
Wanneer zal ik in staat zijn om terug te keren om mezelf op te sluiten met jou in een patio,
Laat de wind tussen de potten fluiten naar tango's,
Eindelijk zullen mijn mensen het zien, eindelijk zal ik mezelf op straat zien, ik zal voor hem sterven,
Ik wil teruggaan…
Mijn Cai, vroeg in de ochtend, want het ruikt naar zout, mijn Cai,
Eh pa wij twee hebben mijn Cai met vergeving,
En voor degenen die zich afvragen wat die hoek heeft...
Niña Cai drinkt de zon in de zeebries,
En dat geneest je hart met de donkerste glimlach.
(4 maal)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt