Hieronder staat de songtekst van het nummer Яшэргэ икэн яшэргэ , artiest - Айдар Галимов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Айдар Галимов
Эгэр йорэк янмый икэн,
Нигэ ул андый йорэк?
Ул йорэкнен януыннан
Янмавы хэерлерэк.
Янарга икэн, янарга,
Янарга азаккача,
Ин ахыргы лэззэткэчэ,
Ин сонгы газапкача.
Кемгэ кирэк ажагандай
Тонык кына яшнэвен?
Яхшырактыр яшнэмэвен,
Яхшырактыр дэшмэвен.
Яшнэргэ икэн, яшнэргэ,
Йорэклэр кол булганчы,
Мизгелгэ генэ булса да
Тоннэрен кон булганчы.
Эгэр янып яшэмэсэн
Яшэвен кемгэ хажэт?
Э бит яшилэр шундыйлар,
Яшилэр — шунысы гажэп.
Яшэргэ икэн, яшэргэ
Узенне жэллэмичэ.
Безгэ диелгэн гомерлэр
Тугел бит эллэ ничэ…
Эгэр йорэк янмый икэн,
Нигэ ул андый йорэк?
Ул йорэкнен януыннан
Янмавы хэерлерэк.
Янарга икэн, янарга,
Янарга азаккача,
Ин ахыргы лэззэткэчэ,
Ин сонгы газапкача.
Als het hart niet brandt,
Waarom is hij zo'n hart?
Uit het branden van zijn hart
Het is beter om niet te verbranden.
Als het brandt, brandt het,
Tot het einde,
Het ultieme genot,
Tot de laatste pijn.
Wie kan het schelen
Blikseminslagen?
Beter een arm paard dan helemaal geen paard.
Beter een arm paard dan helemaal geen paard.
Als je jong bent, ben je jong,
Voordat hun harten slaven werden,
Al is het maar voor even
Voordat Tonnen landde.
Als je niet bij het vuur woont
Wie wil er leven?
Oh, ze leven zo,
De groenen zijn geweldig.
Als je je verbergt, verberg je
Uzenne jellemiche.
Levens genaamd malaria
Maakt niet uit wat ...
Als het hart niet brandt,
Waarom is hij zo'n hart?
Uit het branden van zijn hart
Het is beter om niet te verbranden.
Als het brandt, brandt het,
Tot het einde,
Het ultieme genot,
Tot de laatste pijn.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt