Olma Dedi - Ahmed Mustafayev
С переводом

Olma Dedi - Ahmed Mustafayev

Год
2019
Язык
`Azerbeidzjan`
Длительность
182780

Hieronder staat de songtekst van het nummer Olma Dedi , artiest - Ahmed Mustafayev met vertaling

Tekst van het liedje " Olma Dedi "

Originele tekst met vertaling

Olma Dedi

Ahmed Mustafayev

Оригинальный текст

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

«Səni mən sevmirəm, ardımca düşüb yalvarma

El içində düşün öz qədrini, xar olma» — dedi!

«Bir gözəl eşqinə ver könlünü sabitqədəm ol!»

«Çoşma dərya kimi, xəzri, gilavar olma» — dedi!

«Bir gözəl eşqinə ver könlünü sabitqədəm ol!»

«Çoşma dərya kimi, xəzri, gilavar olma» — dedi!

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

Vahidəm mən, dedim — «Ey gül, qocalıq dövrü gəlir»

«Eşq zövqündən uzaqlaşma, kənar olma» — dedi!

«Bir gözəl eşqinə ver könlünü, sabitqədəm ol!»

«Çoşma dərya kimi, xəzri, gilavar olma» — dedi!

«Bir gözəl eşqinə ver könlünü, sabitqədəm ol!»

«Çoşma dərya kimi, xəzri, gilavar olma» — dedi!

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

O vəfasız mənə «bundan sonra yar olma» — dedi!

«Sevmə hər bir gözəli, aşiqi zar olma» dedi!

Перевод песни

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

"Ik hou niet van je, volg me niet en smeek

Denk aan je waarde in het openbaar, laat je niet vernederen!”

"Geef een mooie liefde en wees standvastig!"

Hij zei: "Val niet als de zee, Khazri, wees niet hebzuchtig!"

"Geef een mooie liefde en wees standvastig!"

Hij zei: "Val niet als de zee, Khazri, wees niet hebzuchtig!"

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

Ik zei: "O roos, de ouderdom komt eraan."

Hij zei: "Keer je niet af van de geneugten van de liefde."

"Geef je hart aan een mooie liefde, wees standvastig!"

Hij zei: "Val niet als de zee, Khazri, wees niet hebzuchtig!"

"Geef je hart aan een mooie liefde, wees standvastig!"

Hij zei: "Val niet als de zee, Khazri, wees niet hebzuchtig!"

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

Hij vertelde me ontrouw: "Wees geen vrienden meer met me!"

Hij zei: "Houd niet van elke schoonheid, word niet verliefd!"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt