5 To 9 - A Wilhelm Scream
С переводом

5 To 9 - A Wilhelm Scream

Альбом
Career Suicide
Год
2006
Язык
`Engels`
Длительность
159920

Hieronder staat de songtekst van het nummer 5 To 9 , artiest - A Wilhelm Scream met vertaling

Tekst van het liedje " 5 To 9 "

Originele tekst met vertaling

5 To 9

A Wilhelm Scream

Оригинальный текст

This grin is shit eating and fleeting like a catamaran.

Well, this is better than a smile on a dead man.

Watch the hands on a ticking clock for: emotional rock.

I’ve strangled necks, for ages.

With the fabric of your words.

The bar withstood the raising.

With;

skirt chasers allowed.

One bulb, too block the exit.

Two bulbs;

too block the sound.

I’ve seen bulbs smash from the ceiling.

At: the light house.

You were the weight of a monolith fighting trying to kill this dream.

I also feel the weight of this suitcase, sinking off.

A 15 year old dick caught amazed of:

Kabuki faces jumping / screaming… Off the edge.

Wide open and better than the next.

The rest are assholes.

But, I won’t be failed, anymore.

No, I won’t play fair, anymore.

Unless this is the last time, I sing.

I’ve strangled necks, for ages.

With the fabric of your words.

The fires were amazing.

Why would you put those out?

The gun was not erasing.

The bare hands, snuffed them out.

When: these bulbs smashed from the ceiling.

At the light house.

You won’t be failed, anymore.

Перевод песни

Deze grijns is strontetend en vluchtig als een catamaran.

Dit is beter dan een glimlach op een dode man.

Bekijk de wijzers op een tikkende klok voor: emotionele rock.

Ik heb nekken gewurgd, al eeuwenlang.

Met de stof van je woorden.

De lat weerstond de verhoging.

Met;

rokjagers toegestaan.

Eén lamp blokkeert ook de uitgang.

Twee bollen;

het geluid te blokkeren.

Ik heb lampen uit het plafond zien breken.

Bij: de vuurtoren.

Je was het gewicht van een monoliet die vocht om deze droom te doden.

Ik voel ook het gewicht van deze koffer wegzakken.

Een 15-jarige lul verbaasd over:

Kabuki gezichten springen / schreeuwen ... Van de rand.

Wijd open en beter dan de volgende.

De rest zijn klootzakken.

Maar ik zal niet meer falen.

Nee, ik zal niet meer eerlijk spelen.

Tenzij dit de laatste keer is, zing ik.

Ik heb nekken gewurgd, al eeuwenlang.

Met de stof van je woorden.

De branden waren geweldig.

Waarom zou je die uitbrengen?

Het pistool was niet aan het wissen.

De blote handen hebben ze uitgedoofd.

Wanneer: deze lampen zijn uit het plafond gesprongen.

Bij de vuurtoren.

Je zult niet meer falen.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt