Hieronder staat de songtekst van het nummer Ballinderry , artiest - Tommy Makem, The Clancy Brothers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tommy Makem, The Clancy Brothers
Miscellaneous
Ballinderry
'Tis pretty to be in Ballinderry,
Pretty to be in Aucholee*
'Tis prettier to be on bonny Ram’s Island
A-sitting forever beneath a tree.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
For often I sailed to bonny Ram’s Island,
Arm in arm with Phelim, my demon.**
He would whistle and I would sing,
And we would make the whole island ring.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
«I'm going,» he said, «from bonny Ram’s Island
Out and across the deep blue sea,
And if in your heart you love me, Mary,
Open your arms at last to me.»
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
'Twas pretty to be in Ballinderry
But now it’s as sad as sad can be,
For the ship that sailed with Phelim, my demon,
Is sunk forever beneath the sea.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
give «Aucholee,» «Aghalee,» and «Ahalee.»
«Phelim, my love.»
Recorded by the Clancy Brothers, by John Langstaff on «Let's Make
Music» (omitting the third verse), and by Bok/Trickett/Muir on
«The Language of the Heart» (with an admission that they didn’t
know the correct words).
RW
Gemengd
Ballinderry
'Het is mooi om in Ballinderry te zijn,
Mooi om in Aucholee te zijn*
'Het is mooier om op Bonny Ram's Island te zijn
Voor altijd onder een boom zitten.
Ochone, ochone
Oke, oke.
Want vaak zeilde ik naar Bonny Ram's Island,
Arm in arm met Phelim, mijn demon.**
Hij zou fluiten en ik zou zingen,
En we zouden het hele eiland laten rinkelen.
Ochone, ochone
Oke, oke.
"Ik ga," zei hij, "van Bonny Ram's Island"
Uit en over de diepblauwe zee,
En als je in je hart van me houdt, Mary,
Open je armen eindelijk voor mij.»
Ochone, ochone
Oke, oke.
'Het was mooi om in Ballinderry te zijn'
Maar nu is het zo verdrietig als maar kan,
Voor het schip dat voer met Phelim, mijn demon,
Is voor altijd onder de zee verzonken.
Ochone, ochone
Oke, oke.
geef «Aucholee,» «Aghalee» en «Ahalee.»
"Phelim, mijn liefste."
Opgenomen door de Clancy Brothers, door John Langstaff op «Let's Make»
Muziek» (met weglating van het derde couplet), en door Bok/Trickett/Muir on
«De taal van het hart» (met een toegegeven dat ze dat niet deden
weet de juiste woorden).
RW
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt