Hieronder staat de songtekst van het nummer Đố em biết anh đang nghĩ gì , artiest - Đen, Justatee, BIEN met vertaling
Originele tekst met vertaling
Đen, Justatee, BIEN
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Ngoài cửa sổ là cơn mưa đang đổ chéo
Và anh biết khói thuốc chẳng có gì là bổ béo
Khi mà người đàn ông của em trở nên lầm lì
Cũng là lúc anh ta đang cố nghe con tim mình thầm thì
Đôi khi anh chạnh lòng vì những gã theo đuổi em
Có người muốn hái, vài người khác muốn ngửi em
Anh muốn dắt em đi, họ đưa em bay ngút ngàn
Anh viết nhạc bằng bút bi, họ viết bằng cây bút vàng
Nhiều người thích anh bởi vì anh chất phác
Có lẽ vì thế mùa yêu này anh thất bát
Em muốn hái quả mọc lên từ áng mây
Anh thì chỉ có cây đâm lên từ đất cát
Hôm nay anh thấy mệt như một tuần mà chưa được ngủ nghê
Radio phát bài nhạc thật là cũ ghê
Có những nỗi buồn anh viết không cần chủ đề
Và có niềm đau ngọt như là xăm mà không cần ủ tê
Anh đâu có muốn hai ta phải nghĩ nhiều
Trong cơn gió cuốn đêm nay buông thật mỹ miều
Lòng em như chiếc lá sau mưa giông đã nát tươm
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Anh đâu có muốn hai ta phải nghĩ nhiều
Trong cơn gió cuốn đêm nay buông thật mỹ miều
Lòng em như chiếc lá sau mưa giông đã nát tươm
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Anh cũng không biết anh đang nghĩ gì)
Đôi khi anh trồng cây mà không cần có quả
Nợ tình cảm là thứ nợ khó trả
Tình yêu anh nhiều tới mức chất thành đống trong xó nhà
Và chẳng ai muốn phải buồn trong ngày trời lộng gió cả
Em đưa cho anh nhiều chìa, nhưng không đưa anh ổ khoá
Yêu em cả một dòng sông, em lại đựng bằng rổ rá
Anh nói không thích đồ ngọt, không có nghĩa là anh thích khổ qua
Em thích mặc thật đẹp, sao mảnh tình của mình đầy chỗ vá?
Lời em nói như vành khuyên, sao thả vào lòng anh gõ kiến
Nó đang cố tìm thức ăn, anh nghe niềm đau rõ tiếng
Anh cần nhiều thuốc giảm đau, liều thuốc như thời Lý Hải
Nhưng em lại không kê đơn, đêm nay anh chỉ thở dài
Không cố ý buông lời sát thương
Cơn đau này ngát hương
Những suy nghĩ khác thường
Để em lại cho người khác thương
Không cố ý buông lời sát thương
Cơn đau này ngát hương
Những suy nghĩ khác thường
Đành để em lại cho người khác thương
Anh đâu có muốn hai ta phải nghĩ nhiều
Trong cơn gió cuốn đêm nay buông thật mỹ miều
Lòng em như chiếc lá sau mưa giông đã nát tươm
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Anh đâu có muốn hai ta phải nghĩ nhiều
Trong cơn gió cuốn đêm nay buông thật mỹ miều
Lòng em như chiếc lá sau mưa giông đã nát tươm
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết, đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết và đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Đố em biết, đố em biết)
Đố em biết anh đang nghĩ gì (Anh cũng không biết anh đang nghĩ gì)
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Đố em biết anh đang nghĩ gì
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Thì anh cũng đã khiến con tim em nát tươm
Dù anh không cố ý buông ra lời sát thương
Thì anh cũng đã khiến con tim em nát tươm
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Buiten het raam is de stromende regen
En ik weet dat er niets goeds is aan sigarettenrook
Toen je man zwijgzaam werd
Op dat moment probeert hij zijn hart te horen fluisteren
Soms word ik boos omdat de jongens achter je aan zitten
Sommige mensen willen plukken, sommige mensen willen je ruiken
Ik wil je meenemen, ze nemen je mee weg
Ik schrijf muziek met een balpen, zij schrijven met een gele pen
Veel mensen vinden hem leuk omdat hij eenvoudig is
Misschien heb ik daarom dit liefdesseizoen gefaald
Ik wil het fruit plukken dat uit de wolken groeit
Ik heb alleen een boom die uit het zand komt
Vandaag voel ik me zo moe als een week zonder goede nachtrust
De radio die het nummer speelt is echt oud
Er zijn verdriet dat ik schrijf zonder een onderwerp
En er is een pijn zo zoet als een tatoeage zonder verdoving
Ik wil niet dat wij tweeën te veel nadenken
In de wind die vanavond waait, het is zo mooi
Mijn hart is als een gebroken blad na een storm
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Ik wil niet dat wij tweeën te veel nadenken
In de wind die vanavond waait, het is zo mooi
Mijn hart is als een gebroken blad na een storm
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Quiz, je weet wat ik denk (Snel weet je het)
Quiz, je weet wat ik denk (Snel weet je het)
Quiz, je weet wat ik denk (Snel weet je het)
Raad eens wat ik denk (ik weet ook niet wat ik denk)
Soms plant ik bomen zonder fruit
Emotionele schuld is een moeilijke schuld om te betalen
Ik hou zoveel van je dat het in de hoek ligt opgestapeld
En niemand wil verdrietig zijn op een winderige dag
Je hebt me veel sleutels gegeven, maar ik heb je het slot niet gegeven
Ik hou van je een rivier, je bewaart het in een mand
Alleen omdat je zegt dat je niet van zoet houdt, wil nog niet zeggen dat je van bittere meloen houdt
Ik ben dol op verkleden, waarom zit mijn liefdesstuk vol met patches?
Je woorden zijn als een ring, waarom leg je ze in mijn schoot?
Het probeert voedsel te vinden, ik kan de pijn duidelijk horen
Ik heb meer pijnstillers nodig, dezelfde dosis als het Ly Hai-tijdperk
Maar je hebt het niet voorgeschreven, ik zuchtte gewoon vanavond
Laat kwetsende woorden niet opzettelijk los
Deze pijn is geurig
ongebruikelijke gedachten
Laat me aan iemand anders over om van te houden
Laat kwetsende woorden niet opzettelijk los
Deze pijn is geurig
ongebruikelijke gedachten
Laat me gewoon aan iemand anders over om lief te hebben
Ik wil niet dat wij tweeën te veel nadenken
In de wind die vanavond waait, het is zo mooi
Mijn hart is als een gebroken blad na een storm
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Ik wil niet dat wij tweeën te veel nadenken
In de wind die vanavond waait, het is zo mooi
Mijn hart is als een gebroken blad na een storm
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Quiz me, weet wat ik denk (Snel weet je, quiz meknow)
Quiz me, weet wat ik denk (Snel weet je het en quiz meknow)
Quiz me, weet wat ik denk (Snel weet je, quiz meknow)
Raad eens wat ik denk (ik weet ook niet wat ik denk)
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Quiz me, weet wat ik denk
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Toen brak je ook mijn hart
Ook al wilde hij geen dodelijk woord uitspreken
Toen brak je ook mijn hart
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt