Mascagni: Cavalleria rusticana - "Intanto, amici, qua...Viva il vino spumeggiante" - Jonas Kaufmann, Rosa Feola, Coro dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia
С переводом

Mascagni: Cavalleria rusticana - "Intanto, amici, qua...Viva il vino spumeggiante" - Jonas Kaufmann, Rosa Feola, Coro dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Альбом
The World of Jonas Kaufmann
Год
2020
Язык
`Italiaans`
Длительность
171200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Mascagni: Cavalleria rusticana - "Intanto, amici, qua...Viva il vino spumeggiante" , artiest - Jonas Kaufmann, Rosa Feola, Coro dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia met vertaling

Tekst van het liedje " Mascagni: Cavalleria rusticana - "Intanto, amici, qua...Viva il vino spumeggiante" "

Originele tekst met vertaling

Mascagni: Cavalleria rusticana - "Intanto, amici, qua...Viva il vino spumeggiante"

Jonas Kaufmann, Rosa Feola, Coro dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia

Оригинальный текст

Intanto amici, qua,

Beviamone un bicchiere.

Viva il vino spumeggiante

Nel bicchiere scintillante

Come il riso dell’amante

Mite infonde il giubilo!

Viva il vino spumeggiante

Nel bicchiere scintillante

Come il riso dell’amante

Mite infonde il giubilo!

Viva il vino ch'è sincero,

Che ci alleta ogni pensiero,

E che affoga l’umor nero

Nell’ebbrezza tenera.

Viva il vino ch'è sincero,

Che ci alleta ogni pensiero,

E che affoga l’umor nero

Nell’ebbrezza tenera.

Viva!

Ai vostri amori!

Viva!

Alla fortuna vostra!

Viva!

Beviam!

Viva!

Beviam!

Rinnovisi la giostra!

Viva il vino spumeggiante

Nel bicchiere scintillante

Come il riso dell’amante

Mite infonde il giubilo!

Viva il vino ch'è sincero,

Che ci alleta ogni pensiero,

E che affoga l’umor nero

Nell’ebbrezza tenera.

Viva!

Beviam!

etc…

Beviam!

Перевод песни

Ondertussen, vrienden, hier

Laten we een glas nemen.

Lang leve de mousserende wijn

In het sprankelende glas

Zoals het gelach van de minnaar

Mild zorgt voor gejuich!

Lang leve de mousserende wijn

In het sprankelende glas

Zoals het gelach van de minnaar

Mild zorgt voor gejuich!

Lang leve de wijn die oprecht is,

Dat elke gedachte ons verleidt,

En dat verdrinkt de zwarte humor

In tedere dronkenschap.

Lang leve de wijn die oprecht is,

Dat elke gedachte ons verleidt,

En dat verdrinkt de zwarte humor

In tedere dronkenschap.

Viva!

Aan je liefdes!

Viva!

Op uw geluk!

Viva!

Laten we drinken!

Viva!

Laten we drinken!

Vernieuw de carrousel!

Lang leve de mousserende wijn

In het sprankelende glas

Zoals het gelach van de minnaar

Mild zorgt voor gejuich!

Lang leve de wijn die oprecht is,

Dat elke gedachte ons verleidt,

En dat verdrinkt de zwarte humor

In tedere dronkenschap.

Viva!

Laten we drinken!

enzovoort ...

Laten we drinken!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt