Hieronder staat de songtekst van het nummer 小野妹子 , artiest - WEDNESDAY CAMPANELLA met vertaling
Originele tekst met vertaling
WEDNESDAY CAMPANELLA
ある日 ポストに届いた手紙
ラブレター フロム 倭の国
想像力をかきたてる
きっと可憐な美女からの便り
募る想い 寄せる期待
ついに 船に乗って会いに来た
苦しゅうない 面を上げい
なぜか髭の男 余の前に
Hey
フロムジャペン フロムジャペン (妹子)
君がまさかの遣隋使
フロムジャペン フロムジャペン (男)
何も言えなくて 遣隋使
フロムジャペン フロムジャペン (妹子)
部屋とYシャツと遣隋使
フロムジャペン フロムジャペ (男)
パンにはやっぱり遣隋使
フロムジャペン フロムジャペン
フロムフロムフロムジャペン
昨日今日と飛鳥時代
オビ=ワン・ケノービ いいジェダイ
俺たちに明日は来るのかい?
ここは会員制 冠位十二階
妹子行きつけの店ご案内
ママの蘇我馬子が自己紹介
名前に騙されちゃいけない
ここは新宿2丁目バー界隈
時は経ち今 遣唐使
遣唐使 遣唐使 遣唐使
時は経ち今 遣唐使
白紙に戻すか検討中
Een brief die op een dag bij de post aankwam
Liefdesbrief van Wakoku
Inspireer je fantasie
Ik weet zeker dat een brief van een mooie schoonheid
Verwachtingen om te worden aangeworven
Eindelijk stapte ik op een boot en kwam naar je toe
Hef de pijnloze kant op
Om de een of andere reden, in het bijzijn van de bebaarde man
Hoi
Uit Japen Uit Japen (zus)
Je bent een missie naar Sui
Uit Japen Uit Japen (mannelijk)
Ik kan niets zeggen
Uit Japen Uit Japen (zus)
Kamer, overhemd en missie naar Sui
Van Japen Van Jape (mannelijk)
Het is tenslotte een missie naar Sui voor brood
Van Japen Van Japen
Van uit Japan
Gisteren vandaag en de Asuka-periode
Obi-Wan Kenobi Goede Jedi
Zullen we morgen komen?
Dit is de 12e verdieping van het lidmaatschapssysteem
Winkelinformatie voor jongere zussen
Mom Soga no Umako stelt zich voor
Laat je niet misleiden door de naam
Dit is de Shinjuku 2-chome bar?
De tijd is verstreken en nu de gezant naar Tang
Missie naar Tang Missie naar Tang Missie naar Tang
De tijd is verstreken en nu de gezant naar Tang
Overwegen om terug te gaan naar een blanco vel
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt