Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga - Versão Remasterizada - Roberto Carlos

Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga - Versão Remasterizada - Roberto Carlos

  • Jaar van uitgave: 2005
  • Taal: Portugees
  • Duur: 6:01

Hieronder staat de songtekst van het nummer Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga - Versão Remasterizada , artiest - Roberto Carlos met vertaling

Tekst van het liedje " Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga - Versão Remasterizada "

Originele tekst met vertaling

Lobo Mau (The Wanderer) / Eu Sou Terrível / Amante à Moda Antiga - Versão Remasterizada

Roberto Carlos

Originele tekst

Pensei que fossem tantas, né?

É, mas agora não dá mais, né?

Na verdade, vou fazer uma espécie de striptease poético

Poético

É, vou…

Vou me despir de algumas coisas que pra mim são razoavelmente íntimas

Mas, afinal, vocês merecem essas confidências

Olha só esse coletinho aqui

Este coletinho aqui tem pelo menos uns…

Bom, este colete tem seus…

Este colete, na verdade, tem uns cinco anos

É, este colete é da Jovem Guarda

É, eu me lembro muito bem quando entrava com ele no Teatro Record

Eu sou do tipo que não gosta de casamento

Tudo que eu faço ou falo é fingimento

Eu pego o meu carro e começo a rodar

E tenho mil garotas uma em cada lugar

Me chamam lobo mau

Me chamam lobo mau

Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal

Eu rodo, rodo, rodo e nunca penso em parar

Se vejo um broto lindo, logo vou conquistar

E quando estou rodando e não tenho onde ir

Fico então pensando com qual eu vou sair

Me chamam lobo mau

Me chamam lobo mau

Eu sou o tal, tal, tal, tal, tal

Bem, essa outra roupa, ela faz parte da primeira

Ainda é da mesma sequência, vamos dizer assim, né?

Me lembro muito bem quando eu…

É, com esse outro colete aqui e aquela calça ali que o Pedro queria que eu

vestisse

Aquela não vai, não dá, assim não

Eu cantei pela primeira vez aqui no Canecão

Sentado ali, num Formula Ford, eu comecei a pilotar os meus sonhos,

os meus desafios

E sempre a uma velocidade quentíssima

Eu sou terrível

E é bom parar

De desse jeito

Me provocar

Você não sabe

De onde eu venho

O que eu sou

E o que tenho

Eu sou terrível

Vou lhe dizer

Que ponho mesmo

Pra derreter

Garota que andar do meu lado

Vai ver que eu ando mesmo apressado

Minha caranga é máquina quente

Eu sou terrível

Eu sou terrível

É, aqui as coisas mudaram um pouquinho, né?

Já foi uma época um pouco mais romântica, né?

Foi a época do terninho

E do cravinho

Só falta o lencinho

É, mas com essa roupa aqui, eu vivi um personagem…

Um personagem muito simpático

Oh, pensei até que não abotoasse mais

É, vivi com essa roupa um simpático amante à moda antiga

Naquela época já era antigo, né?

Agora então!!!

Eu sou aquele amante à moda antiga

Do tipo que ainda manda flores

Apesar do velho tênis e da calça desbotada

Ainda chamo de querida a namorada

Com esta roupa aqui, eu vivi uma das maiores emoções de toda a minha vida

Tá meio surradinha, é claro, né?

Afinal de contas, depois de… depois de quatro anos, né?

É, me lembro muito bem quando eu cheguei em San Remo

Quatro anos atrás

E tremia, tremia no aeroporto

Tremia

E aí, no hotel, tremia ainda mais

Então, abri a mala, aquelas coisas todas

Então peguei esta roupa aqui e tremia

Tremia ainda mais

Mas valeu

Talvez até se eu soubesse o que ia acontecer, não tinha tremido tanto

Ou de repente até tinha tremido mais

É, mas eu disse: «É com essa que eu vou»

Mas foi assim mesmo que, naquela noite maravilhosa com Sergio Endrigo,

eu vivi aquela emoção toda

Liedvertaling

Ik dacht dat het er zoveel waren, hè?

Ja, maar nu kan het niet meer, toch?

Sterker nog, ik ga een soort poëtische striptease doen

poëtisch

Ik zal…

Ik ga wat dingen uitkleden die redelijk intiem voor mij zijn

Maar je verdient tenslotte deze vertrouwelijkheid

Bekijk dit vest hier

Dit vest hier heeft in ieder geval een paar…

Nou, dit vest heeft zijn…

Dit vest is eigenlijk ongeveer vijf jaar oud

Ja, dit vest is van Young Guard

Ja, ik herinner me nog goed toen ik met hem meedeed in Teatro Record

Ik ben het type dat niet van trouwen houdt

Alles wat ik doe of zeg is alsof

Ik neem mijn auto en begin te rijden

En ik heb duizend meisjes één op elke plaats

Ze noemen me de grote boze wolf

Ze noemen me de grote boze wolf

Ik ben zo, zo, zo, zo, zo

Ik draai, draai, draai en denk er nooit aan om te stoppen

Als ik een mooie knop zie, zal ik hem binnenkort veroveren

En als ik ren en nergens heen kan

Dus ik vraag me af met wie ik uit ga

Ze noemen me de grote boze wolf

Ze noemen me de grote boze wolf

Ik ben zo, zo, zo, zo, zo

Nou, deze andere outfit, het maakt deel uit van de eerste

Het komt nog steeds uit dezelfde reeks, laten we het zo zeggen, toch?

Ik herinner me nog heel goed dat ik...

Ja, met dit andere vest hier en die broek daar waarvan Pedro wilde dat ik

jurk

Die zal niet, zal niet, zoals dat

Ik zong voor de eerste keer hier in de Canecão

Terwijl ik daar zat, in een Formule Ford, begon ik mijn dromen te besturen,

mijn uitdagingen

En altijd op een zeer hoge snelheid

ik ben vreselijk

en het is goed om te stoppen

Op deze manier

Plaag me

Je weet het niet

Waar ik vandaan kom

Wat ben ik

En wat ik heb

ik ben vreselijk

ik zal het je vertellen

dat ik echt

smelten

Meisje dat aan mijn zijde loopt

Je zult zien dat ik echt haast heb

Mijn snapper is hete machine

ik ben vreselijk

ik ben vreselijk

Ja, hier zijn de dingen een beetje veranderd, toch?

Vroeger was het een iets meer romantische tijd, toch?

Het was de tijd van het pak

En van de kruidnagel

Alleen het weefsel ontbreekt

Ja, maar met deze outfit hier, leefde ik als een personage...

Een heel leuk personage

Oh, ik dacht dat ik niet meer knoopte

Ja, ik leefde met die outfit een leuke ouderwetse minnaar

Het was toen al oud, toch?

Nou dan!!!

Ik ben die ouderwetse minnaar

Het soort dat nog steeds bloemen stuurt

Ondanks de oude sneakers en de vervaagde broek

Ik bel nog steeds mijn lieve vriendin

Met deze outfit hier ervoer ik een van de grootste emoties van mijn hele leven

Het is natuurlijk een beetje armoedig, toch?

Immers, na... na vier jaar, toch?

Ja, ik herinner me heel goed toen ik aankwam in San Remo

Vier jaar geleden

Ik trilde, trilde op de luchthaven

beefde

En toen, in het hotel, beefde ik nog meer

Dus ik opende de koffer, al die dingen

Dus ik nam deze outfit hier en ik stond te trillen

trilde nog meer

Maar bedankt

Misschien, zelfs als ik wist wat er ging gebeuren, zou ik niet zo hebben geschud

Of opeens schudde ik nog meer

Ja, maar ik zei: "Dit is degene met wie ik ga"

Maar dat was hoe, op die prachtige avond met Sergio Endrigo,

Ik leefde al die emoties

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt