Hieronder staat de songtekst van het nummer The Unfortunate Miss Bailey (From the Album Here We Go Again) , artiest - The Kingston Trio met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Kingston Trio
A captain bold in Halifax, who dwelt in country quarters, seduced a maid who
hung herself one Monday in her garters
His wicked conscience smitted him
He lost his stomach daily
He took to drinking ratafia and tho’t upon Miss Bailey
Oh, Miss Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
One night betimes he went to bed for he had caught the fever.
Said he, «I am a handsome man and I’m a gay deceiver.»
His candle just a twelve o’clock began to burn quite palely
A ghost stepped up to his bedside and said, «Behold, Miss Bailey!»
Oh, Miss Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
«Avast, Miss Bailey,» then he cried, «you can’t affright me, really.
««Dear Captain Smith,» the ghost replied, «you used me ungenteelly
The coroner’s quest goes hard with me because I’ve acted freely and Parson
Biggs won’t bury me tho' I’m a dead Miss Bailey.»
Oh, Miss Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
«Dear Ma’am,» says he, «since you and I must once for all accounts close,
I have a one pound note in my regimental small clothes
'Twill bribe the sexton for your grave.»
The ghost then answered gaily, «Bless you, wicked Captain Smith, remember poor Miss Bailey!»
Oh, Miss Bailey!
Unfortunate, Miss Bailey!
«All's well that ends well, I suppose.»
Een kapitein gedurfd in Halifax, die op het platteland woonde, verleidde een meid die
hing zichzelf op een maandag in haar kousenbanden
Zijn slechte geweten sloeg hem
Hij verloor dagelijks zijn maag
Hij begon ratafia te drinken en niet op Miss Bailey
O, juffrouw Bailey!
Helaas, juffrouw Bailey!
Op een nacht voordat hij naar bed ging, omdat hij koorts had.
Hij zei: "Ik ben een knappe man en ik ben een homoseksuele bedrieger."
Zijn kaars om twaalf uur begon nogal bleek te branden
Een geest stapte naar zijn bed en zei: "Zie, juffrouw Bailey!"
O, juffrouw Bailey!
Helaas, juffrouw Bailey!
'Avast, juffrouw Bailey,' riep hij toen, 'je kunt me echt niet bang maken.
««Beste Kapitein Smith,» antwoordde de geest, «je hebt me ondeugend gebruikt»
De zoektocht van de lijkschouwer valt me zwaar omdat ik vrij heb gehandeld en Parson...
Biggs zal me niet begraven, ik ben een dode Miss Bailey.»
O, juffrouw Bailey!
Helaas, juffrouw Bailey!
"Beste mevrouw", zegt hij, "aangezien u en ik voor eens en voor altijd de rekeningen moeten sluiten,
Ik heb een biljet van één pond in mijn kleine regimentskleding
'Twill koopt de koster om voor je graf.'
De geest antwoordde toen vrolijk: «Gezegend, slechte kapitein Smith, denk aan die arme juffrouw Bailey!»
O, juffrouw Bailey!
Helaas, juffrouw Bailey!
« Eind goed, al goed, denk ik.»
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt