Hieronder staat de songtekst van het nummer Schubert: Die schöne Müllerin, Op. 25, D. 795 (Orch. by Anton Webern) - Tränenregen , artiest - Thomas Quasthoff, Chamber Orchestra Of Europe, Claudio Abbado met vertaling
Originele tekst met vertaling
Thomas Quasthoff, Chamber Orchestra Of Europe, Claudio Abbado
Wir saßen so traulich beisammen
Im kühlen Erlendach
Wir schauten so traulich zusammen
Hinab in den rieselnden Bach
Der Mond war auch gekommen
Die Sternlein hinterdrein
Und schauten so traulich zusammen
In den silbernen Spiegel hinein
Ich sah nach keinem Monde
Nach keinem Sternenschein
Ich schaute nach ihrem Bilde
Nach ihrem Auge allein
Und sahe sie nicken und blicken
Herauf aus dem seligen Bach
Die Blümlein am Ufer, die blauen
Sie nickten und blickten ihr nach
Und in den Bach versunken
Der ganze Himmel schien
Und wollte mich mit hinunter
In seine Tiefe ziehn
Und über den Wolken und Sternen
Da rieselte munter der Bach
Und rief mit Singen und Klingen:
Geselle, Geselle, mir nach!
Da gingen die Augen mir über
Da ward es im Spiegel so kraus;
Sie sprach: Es kommt ein Regen
Ade, ich geh' nach Haus
We zaten zo intiem samen
In het koele elzendak
We zagen er zo intiem uit samen
Naar beneden in de kabbelende beek
De maan was ook gekomen
De kleine sterren achter
En zo vertrouwend samen keken
In de zilveren spiegel
Ik heb geen maan gezien
Na geen sterrenlicht
Ik keek naar haar foto
Na haar oog alleen
En zag haar knikken en kijken
Op uit de gezegende stroom
De kleine bloemen aan de kust, de blauwe
Ze knikten en zorgden voor haar
En verzonken in de kreek
De hele lucht scheen
En wilde dat ik bij ze was
Teken in de diepte
En boven de wolken en sterren
Toen kabbelde de beek vrolijk
En riep met zingen en bellen:
Kerel, kerel, volg mij!
Toen rolden mijn ogen over
Toen werd het zo pluizig in de spiegel;
Ze zei: het gaat regenen
Dag, ik ga naar huis
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt