Hieronder staat de songtekst van het nummer Schäfers Klagelied (Johann Wolfgang von Goethe), D. 121 , artiest - Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger met vertaling
Originele tekst met vertaling
Christoph Homberger & Ulrich Koella, Франц Шуберт, Christoph Homberger
Da droben auf jenem Berge,
Da steh' ich tausendmal
An meinem Stabe gebogen
Und schaue hinab in das Tal.
Dann folg' ich der weidenden Herde,
Mein Hündchen bewahret mir sie.
Ich bin herunter gekommen
Und weiß doch selber nicht wie.
Da stehet von schönen Blumen
Die ganze Wiese so voll.
Ich breche sie, ohne zu wissen,
Wem ich sie geben soll.
Und Regen, Sturm und Gewitter
Verpaß' ich unter dem Baum.
Die Türe dort bleibet verschlossen
Doch alles ist leider ein Traum.
Es stehet ein Regenbogen
Wohl über jenem Haus!
Sie aber ist weggezogen,
Und weit in das Land hinaus.
Hinaus in das Land und weiter,
Vielleicht gar über die See.
Vorüber, ihr Schafe, vorüber!
Dem Schäfer ist gar so weh.
Daar op die berg
Ik sta daar duizend keer
Gebogen op mijn staf
En kijk naar beneden in de vallei.
Dan volg ik de grazende kudde,
Mijn hond bewaart ze voor mij.
ik kwam naar beneden
En toch weet ik niet hoe.
Er staat van mooie bloemen
De hele weide zo vol.
Ik breek ze zonder het te weten
aan wie moet ik het geven?
En regen, storm en onweer
Ik mis onder de boom.
De deur daar blijft op slot
Maar helaas is alles een droom.
Er is een regenboog
Wel over dat huis!
Maar ze is verhuisd
En ver het land in.
Het land in en verder,
Misschien zelfs over zee.
Over, jullie schapen, over!
De herder is zo gekwetst.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt