Не спится - Алевтина
С переводом

Не спится - Алевтина

Альбом
Загорелось облако
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
194190

Hieronder staat de songtekst van het nummer Не спится , artiest - Алевтина met vertaling

Tekst van het liedje " Не спится "

Originele tekst met vertaling

Не спится

Алевтина

Оригинальный текст

Мне не спится, не лежится и сон меня не берёт.

Я сходила бы к милому домой, да не знаю, где живёт.

Я сходила бы к милому домой, да не знаю, где живёт.

Попросила бы я сестрицу, да сестрица доведёт.

Припев:

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Завиднелася околица — сердце птахой дрожит,

Да не светится оконце — видно милый мой спит.

Постучала я украдкою, да пустилась бежать:

Стыдно, стыдно красной девице до полуночи гулять!

Припев:

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Ой, мне не спится, не лежится!

Ой, мне не спится, не лежится!

Припев:

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Ой, мне не спится, не лежится и сон меня не берёт,

Ой, я сходила бы к милому под стеной, да не знаю, где живёт.

Перевод песни

Ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet.

Ik zou naar mijn dierbare huis gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Ik zou naar mijn dierbare huis gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Ik zou het aan mijn zus vragen, maar mijn zus zal het brengen.

Refrein:

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Afgunst van de buitenwijken - het hart van een vogel beeft,

Laat het raam niet schijnen - je kunt zien dat mijn schat slaapt.

Ik klopte heimelijk aan en begon te rennen:

Zonde, jammer voor een roodharig meisje om tot middernacht rond te lopen!

Refrein:

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen!

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen!

Refrein:

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Oh, ik kan niet slapen, ik kan niet liggen, en de slaap neemt me niet,

Oh, ik zou naar de lieverd onder de muur gaan, maar ik weet niet waar hij woont.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt