Hieronder staat de songtekst van het nummer Heu heu heu , artiest - Estampie met vertaling
Originele tekst met vertaling
Estampie
Heu, heu, heu!
Quo casu Sortis venit haec damnatio mortis?
Heu, heu, heu!
Scelus infandum!
Cur me dabit ad lacerandum
Haec fera turba feris?
Sic me, Rex, perdere quaeris?
Heu!
Qua morte mori me cogis?
Parce furori
(Et rex non potens eum liberare, dicet ei:)
Deus, quem colis tam fideliter
Te liberabit mirabiliter
(Tunc projicient Danielem in lacum. Statimque angelus tenens gladium
comminabitur leonibus, ne tangant eum, et Daniel intrans lacum dicet:)
Hujus rei non sum reus;
Miserere mei Deus;
eleyson
Mitte, Deus, huc patronum
Qui refrenet vim leonum;
eleyson
(Interea ali us angelus admonebit Abacuc prophetam, ut deferat prandium,
quod portabat messoribus suis, Danieli in lacum leonum, dicens:)
Helaas, helaas, helaas!
Door welke kans kwam deze veroordeling tot de dood?
Helaas, helaas, helaas!
Onuitsprekelijke misdaad!
Waarom medabit afbreken?
Dit wilde beest?
Dus je wilt me vernietigen, King?
Helaas!
Door welke dood dwing je mij om te sterven?
Spaar je woede
(En de koning zal hem niet kunnen verlossen, hij zal tegen hem zeggen:)
God, die u zo trouw aanbidt
Hij zal je geweldig verlossen
(Dan zullen ze Daniël in het meer werpen. Onmiddellijk de engel die het zwaard vasthoudt)
Hij zal de leeuwen bedreigen, opdat ze hem niet aanraken, en Daniël zal zeggen wanneer hij de put binnengaat:
Ik ben hier niet verantwoordelijk voor;
God ontferm U over mij;
heb genade
Stuur, God, beschermer
Wie weerhoudt het geweld van de leeuwen;
heb genade
(Ondertussen zal onze engel ons eraan herinneren dat Habakuk de profeet lunch zal aanbieden,
die hij naar zijn oogsters droeg, naar Daniël in de leeuwenkuil
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt