Hieronder staat de songtekst van het nummer Songs of Quendi: Night Theme / Ring Theme / Wam Pum Song / Ring Chorus / Nenya / Path of the Ancient Ones / Land of the Sun , artiest - Sally Oldfield met vertaling
Originele tekst met vertaling
Sally Oldfield
Come from the shell where you hide!
There is a starry night outside,
Let go the hands that you hold!
They’ll just imprison you till you are old,
And you have just one moment more
before the night takes you!
Don’t be afraid, there is nowhere you can fall
But the power of the earth will hold you!
Wampum Song
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun.
There could be singing beneath the sky!
There could be joy that does not fly
With the children teaching us wisdom
By the wonder in their eyes.
There could be living on this land!
There could be peace for every man
With a woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun
Sweet wise woman weaving him wampum
By the light of the crimson sun!
Nenya
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
Three rings for the elven kings!
They come from the darkness!
Moriquendi!
They come from the green lands!
Laiquendi!
They come from the clear light!
Calaquendi!
They are the makers!
They are the makers!
Of the earth and the wind and the light!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
Makers of all things fair under the sky!
Bearers of the silver flame that never dies!
Mirrors of all things true whenever they lies!
Wrought of star-fire!
The strange light of the elven night shines on their faces
A charmed breeze from the elven trees rustles the grasses
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
The light of the lady is on the land
Fear the starlight hand!
They are strangers from afar seen by the holy!
They bring secrets of the stars to the lost and the lowly!
Three rings for the elven kings under the sky!
Wrought of star-fire!
I’ve seen them in the darkest night
They are the makers of the light
Through wind and rain and storm thei call me home.
Ella kom ye la!
I cried unto these ones
I’ve wandered through the dark so long!
I’ve waited through the night for the rising sun!
They cried «We who of the earth are born
Will lead you through the healing storm,
It’s time to follow the path of the ancient ones!»
It’s sunrise and high tide!
In the blue endless space my eyes open wide
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
There’s a land I can see!
Land of the sun
There is a land I can see
It’s where I long to be!
Where the rivers run swiftly
And carry your soul to the farthest star.
There is a land tha I know
Where I’ve lived long ago
Oh!
strong comes the voice of the wild-hearted lover
Who is calling to me!
He says there’s a land of the sun!
Where all men may come,
Oh!
it’s not easy to win
It can fade like the spring dew
That runs through your hands.
Come with me tonight!
Now the young moon is bright,
You can feel the earth spinning
Down pathways of starlight that dazzle your sight
There is a land I can see!
Kom uit de schelp waar je je verstopt!
Buiten is het een sterrennacht,
Laat de handen die je vasthoudt los!
Ze zullen je gewoon opsluiten tot je oud bent,
En je hebt nog maar één moment
voordat de nacht je meeneemt!
Wees niet bang, je kunt nergens vallen
Maar de kracht van de aarde houdt je vast!
Wampum-lied
Er zou op dit land kunnen worden geleefd!
Er kan vrede zijn voor elke man
Met een vrouw die hem wampum weeft
Bij het licht van de karmozijnrode zon.
Er kan onder de hemel gezongen worden!
Er kan vreugde zijn die niet vliegt
Met de kinderen die ons wijsheid leren
Door de verwondering in hun ogen.
Er zou op dit land kunnen worden geleefd!
Er kan vrede zijn voor elke man
Met een vrouw die hem wampum weeft
Bij het licht van de karmozijnrode zon
Lieve wijze vrouw weeft hem wampum
Bij het licht van de karmozijnrode zon!
Nenya
Drie ringen voor de elvenkoningen!
Drie ringen voor de elvenkoningen!
Drie ringen voor de elvenkoningen!
Ze komen uit de duisternis!
Moriquendi!
Ze komen uit de groene landen!
Laiquendi!
Ze komen uit het heldere licht!
Calaquendi!
Zij zijn de makers!
Zij zijn de makers!
Van de aarde en de wind en het licht!
Drie ringen voor de elvenkoningen onder de hemel!
Drie ringen voor de elvenkoningen onder de hemel!
Drie ringen voor de elvenkoningen onder de hemel!
Gemaakt van sterrenvuur!
Makers van alle dingen die eerlijk zijn onder de hemel!
Dragers van de zilveren vlam die nooit sterft!
Spiegels van alle dingen zijn waar wanneer ze liegen!
Gemaakt van sterrenvuur!
Het vreemde licht van de elvennacht schijnt op hun gezichten
Een gecharmeerd briesje van de elvenbomen doet het gras ritselen
Drie ringen voor de elvenkoningen onder de hemel!
Gemaakt van sterrenvuur!
Het licht van de dame is op het land
Vrees de sterrenlichthand!
Het zijn vreemdelingen die van verre worden gezien door de heilige!
Ze brengen geheimen van de sterren naar de verlorenen en de nederige!
Drie ringen voor de elvenkoningen onder de hemel!
Gemaakt van sterrenvuur!
Ik heb ze in de donkerste nacht gezien
Zij zijn de makers van het licht
Door wind en regen en storm noemen ze me thuis.
Ella kom ye la!
Ik heb tot deze gehuild
Ik heb zo lang door het donker gezworven!
Ik heb de hele nacht gewacht op de rijzende zon!
Ze riepen "Wij, die van de aarde zijn geboren"
Zal je door de helende storm leiden,
Het is tijd om het pad van de ouden te volgen!»
Het is zonsopgang en vloed!
In de blauwe eindeloze ruimte gaan mijn ogen wijd open
Er is een land dat ik kan zien!
Er is een land dat ik kan zien!
Er is een land dat ik kan zien!
Land van de zon
Er is een land dat ik kan zien
Het is waar ik graag wil zijn!
Waar de rivieren snel stromen
En draag je ziel naar de verste ster.
Er is een land dat ik ken
Waar ik lang geleden heb gewoond
Oh!
sterk komt de stem van de wilde minnaar
Wie belt mij!
Hij zegt dat er een land van de zon is!
Waar alle mannen kunnen komen,
Oh!
het is niet gemakkelijk om te winnen
Het kan vervagen als de lentedauw
Dat gaat door je handen.
Kom met me mee vanavond!
Nu is de jonge maan helder,
Je voelt de aarde draaien
Langs paden van sterrenlicht die je zicht verblinden
Er is een land dat ik kan zien!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt