Hieronder staat de songtekst van het nummer Лень , artiest - Звуки Му met vertaling
Originele tekst met vertaling
Звуки Му
Я бы мог ходить по городу,
Но ходить мне лень
Я лежу на диване и думаю про деньги
Которые дашь ты мне в долг
Я люблю свой дом,
Но любить мне лень
Твой дом, где ты прячешь деньги
Которые дашь ты мне в долг
Ги, которые дашь ты мне в долг
Я люблю телефонный звонок,
Но мне лень
Звонить тебе попросить эти деньги
Которые дашь ты мне в долг
Ги, которые дашь ты мне в долг
Я люблю маму,
Но папу мне лень
Папа дает мне каждый деньги
Которые дашь ты мне в долг
Ги, которые дашь ты мне в долг
Я люблю вообще-то женщин,
Но любить мне лень
Потому что у женщин нету день-
-ег-ег-ег чтобы дать мне в долг
-ег-ег-ег чтобы дать мне в долг
В старом областном городе еще жива старуха, которая дружила со второй женой Есенина.
Старуха до сих пор не знает, что Есенин —
великий поэт, что в тот день, когда она познакомилась с Есениным, он написал «Не жалею, не зову, не плачу…».
Она с усилием морщится и сухо говорит чужим голосом: «Я совсем не помню, чтобы Зинка, еще до их развода, что-то говорила мне про него».
И она права.
Кому какое
дело кто поэт, а кто неизвестно кто…
Ik zou door de stad kunnen lopen
Maar ik ben te lui om te lopen
Ik lig op de bank en denk aan geld
die je me zal lenen
Ik hou van mijn huis,
Maar ik ben te lui om lief te hebben
Jouw huis waar je geld verbergt
die je me zal lenen
Gi dat je me leent
Ik hou van het telefoontje
Maar ik ben te lui
Bel je om dit geld te vragen
die je me zal lenen
Gi dat je me leent
Ik hou van mijn moeder,
Maar mijn vader is te lui
Papa geeft me al het geld
die je me zal lenen
Gi dat je me leent
Ik hou van vrouwen in het algemeen
Maar ik ben te lui om lief te hebben
Omdat vrouwen geen dag hebben
-eg-eg-eg om mij te lenen
-eg-eg-eg om mij te lenen
In de oude regionale stad leeft nog een oude vrouw, die bevriend was met de tweede vrouw van Yesenin.
De oude vrouw weet nog steeds niet dat Yesenin -
de grote dichter die op de dag dat ze Yesenin ontmoette, schreef: "Ik heb geen spijt, ik bel niet, ik huil niet ...".
Ze grijnst met moeite en zegt droogjes met een vreemde stem: "Ik herinner me helemaal niet dat Zinka, zelfs voor hun scheiding, me iets over hem heeft verteld."
En ze heeft gelijk.
aan wie wat?
het is een kwestie van wie de dichter is, en wie niet bekend is wie ...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt