Hieronder staat de songtekst van het nummer Давай со мной , artiest - Вячеслав Мясников met vertaling
Originele tekst met vertaling
Вячеслав Мясников
Хотел бы я рассказать мечты, свои мечты;
А в этих моих мечтах — лишь ты, лишь ты.
Хотел бы я подойти к тебе, сказать лишь тебе одной:
«Давай мы с тобой будем вместе, давай со мной».
Пускай приливчивый дождь шаркает по дворам;
Я улечу туда, где Солнце бежит по волнам;
Там я построю дом, чтоб ночью мне слушать прибой —
И утром встречать рассвет, если хочешь, давай со мной!
Дом будет без замков, он будет открыт мечтам;
И босоногое счастье будет бегать по этажам.
Я нарнисую Солнце маленькой детской рукой.
У меня будет двое детей, если хочешь, давай со мной!
Года пролетят, как ветер и где-то через тысячу лет,
Я на открытой веранде буду ждать в гости рассвет.
Мне улыбнётся Солнце, я ему помашу рукой —
И буду я — самым счастливым;
если хочешь, давай со мной!
Мне улыбнётся Солнце, я ему помашу рукой —
И буду я — самым счастливым;
если хочешь, давай со мной!
Хотел бы я рассказать мечты, свои мечты,
А в этих моих мечтах — лишь ты, лишь ты,
Лишь ты, лишь ты, лишь ты, лишь ты.
Вячеслав Мясников:
Ik zou mijn dromen willen vertellen, mijn dromen;
En in deze mijn dromen - alleen jij, alleen jij.
Ik zou graag naar je toe komen, om alleen jou alleen te vertellen:
"Kom op, jij en ik zullen samen zijn, kom met mij mee."
Laat de stortregens door de werven schuiven;
Ik zal wegvliegen naar waar de zon op de golven rent;
Daar zal ik een huis bouwen zodat ik 's nachts naar de branding kan luisteren -
En ontmoet de dageraad in de ochtend, als je wilt, kom met me mee!
Het huis zal zonder sloten zijn, het zal openstaan voor dromen;
En het geluk op blote voeten zal over de vloeren rennen.
Ik teken de zon met de hand van een klein kind.
Ik krijg twee kinderen, als je wilt, ga met me mee!
De jaren zullen voorbij vliegen als de wind, en ergens in duizend jaar,
Op de open veranda wacht ik tot de dageraad op bezoek komt.
De zon zal naar me glimlachen, ik zal met mijn hand naar hem zwaaien -
En ik zal de gelukkigste zijn;
als je wilt, kom met me mee!
De zon zal naar me glimlachen, ik zal met mijn hand naar hem zwaaien -
En ik zal de gelukkigste zijn;
als je wilt, kom met me mee!
Ik wou dat ik mijn dromen kon vertellen, mijn dromen,
En in deze mijn dromen - alleen jij, alleen jij,
Alleen jij, alleen jij, alleen jij, alleen jij.
Vjatsjeslav Myasnikov:
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt