Я от тебя дурею - Варчун
С переводом

Я от тебя дурею - Варчун

Альбом
XXXIII
Год
2009
Язык
`Russisch`
Длительность
273430

Hieronder staat de songtekst van het nummer Я от тебя дурею , artiest - Варчун met vertaling

Tekst van het liedje " Я от тебя дурею "

Originele tekst met vertaling

Я от тебя дурею

Варчун

Оригинальный текст

Я без ума от тебя с самого первого дня,

Когда ты ненароком посмотрела на меня.

Ты несвободна была, но я не думал об этом,

Твой бывший парень никогда мне не был конкурентом.

Однажды летом, после прогулки по парку,

Было так жарко, что капли пота пропитали майку,

Глотая жадно из бутылки минералку, ты была похожа на Русалку.

Я бы нырнул в твою лагуну до самого дна,

Среди обилия прочих мне нужна одна —

Такая, как ты, сопоставил факты,

Мы оба разорвали старые контракты.

Я удалю из телефона старые контакты,

Бывшие девушки в прошлом, словно артефакты.

Есть только я и больше никого,

Со мной тебе будет спокойно и легко…

Я отведу твои ночные страхи, я увезу тебя отсюда нахер

Я, как Везувий, в последний день Помпеи

Это безумие, я от тебя дурею…

Два года бок о бок — это почти семья,

Как я тебе дорог, знаю только я.

Это, как мафия, где круговая порука,

Ты знаешь, я твой пес, ты моя сука.

Такая штука жизнь, словно рулетка,

Ты помогаешь поставить на нужную клетку.

Ты знаешь, детка, я без тебя, как без рук,

Ты моя лучшая подруга, я твой лучший друг.

Пускай вокруг считают по-другому,

Я за тебя порву любого по-любому.

Отправлю в кому, зубами вгрызаюсь в горло,

Меня вставляет так, как никогда не перло.

Ты мой наркотик, ты мой алкоголь,

С тобой я тысяча, без тебя — ноль.

Позволь позвать тебя с собой,

Я буду твоим мужем, ты будешь моей женой

Кольцо на безымянном — это не просто символ,

Это, как талисман, придающий силу.

Люблю тебя, как мексиканец любит текилу,

Мне не нужны стимуляторы, ибо ты — мой стимул.

Плевать на титулы и на количество денег,

Ты мой тюремщик, а я твой пленник.

Это, как тренинг, чтобы прочистить мозги,

Я берегу тебя и ты меня береги.

Нам не страшны враги, нам не страшны друзья,

Ведь мы с тобой семья, мы с тобой семья.

Мы словно Бони и Клайд, вместе до крова,

У наших отношений самая высшая проба.

Когда мы оба засыпаем в одной постели,

Я выключаю свет, я выключаю телек.

Хочу поцеловать и ущипнуть за обе щечки

Мою любимую леди, маму моей дочки…

Перевод песни

Ik ben gek op je sinds de eerste dag,

Toen je me nonchalant aankeek.

Je was niet vrij, maar ik dacht er niet aan,

Je ex-vriend is nooit mijn concurrent geweest.

Op een zomer, na een wandeling in het park,

Het was zo heet dat het zweet mijn shirt doorweekte

Gulzig slurpend uit een fles mineraalwater, zag je eruit als een zeemeermin.

Ik zou tot op de bodem in je lagune duiken,

Onder de overvloed aan anderen, heb ik er een nodig -

Iemand zoals jij brengt de feiten bij elkaar

We hebben allebei oude contracten verbroken.

Ik zal oude contacten van mijn telefoon verwijderen,

Voormalige meisjes in het verleden zijn als artefacten.

Er is alleen ik en niemand anders,

Bij mij zul je kalm en gemakkelijk zijn ...

Ik zal je nachtelijke angsten wegnemen, ik zal je hier weghalen

Ik ben als de Vesuvius op de laatste dag van Pompeii

Dit is gek, ik ben gek op jou...

Twee jaar naast elkaar is bijna een familie

Hoe dierbaar ben ik voor jou, alleen ik weet het.

Het is als een maffia, waar wederzijdse verantwoordelijkheid,

Weet je, ik ben jouw hond, jij bent mijn teef.

Zoiets is het leven als een roulettewiel,

Je helpt om de juiste cel aan te trekken.

Weet je, schat, zonder jou ben ik als zonder handen,

Jij bent mijn beste vriend, ik ben je beste vriend.

Laat ze anders denken

Ik zal iedereen voor je verscheuren, op welke manier dan ook.

Ik stuur het naar iemand, ik bijt in mijn keel met mijn tanden,

Het zet me in als nooit tevoren.

Jij bent mijn drug, jij bent mijn alcohol

Met jou ben ik duizend, zonder jou - nul.

Laat me je uitnodigen om mee te gaan

Ik zal je man zijn, je zult mijn vrouw zijn

De ring op de naamloze is niet alleen een symbool,

Het is als een talisman die kracht geeft.

Ik hou van je zoals een Mexicaan van tequila houdt

Ik heb geen stimulerende middelen nodig, want jij bent mijn stimulans.

Geef niet om titels en de hoeveelheid geld

Jij bent mijn gevangenbewaarder, en ik ben jouw gevangene.

Het is als trainen om je hoofd leeg te maken

Ik zorg voor jou en jij zorgt voor mij.

We zijn niet bang voor vijanden, we zijn niet bang voor vrienden,

Per slot van rekening zijn jij en ik een familie, wij zijn een familie.

We zijn als Bonnie en Clyde, samen naar het dak,

Onze relatie is van het hoogste niveau.

Als we allebei in hetzelfde bed in slaap vallen

Ik doe het licht uit, ik doe de tv uit.

Ik wil kussen en in beide wangen knijpen

Mijn geliefde dame, de moeder van mijn dochter...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt