Hieronder staat de songtekst van het nummer Amerika , artiest - Tv-2 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Tv-2
Nå men, der gik jeg så en sommerdag og forsøgte at få lidt orden på mit liv
Ud af historien faldt et postkort fra en allerede overvundet tid
Afsenderadressen var Amerika, Seksogfirstres, Skanderborg
Det var vores første sted i livet, et liv der varede lige omkring et år
Vi boede til leje i et hus ved søen, mig og nogle stykker inde fra byen af
En dag så vi på et kort, at vores drømmeslot hed Amerika
Det er længere væk end man kan nå med sin forstand
Man må tage drømmene ind for at fatte det: At alting vender tilbage
Vi spurgte en mand fra egnen, hvorfor det hed Amerika
Han forsvandt ind i fortiden og vendte tøvende tilbage:
Engang for længe siden henne på den lokale kro
Var sognets landsbytosse håndfast blevet lagt til ro
Han vågnede og bad om ordet, stillede sig op på et bord og sagde:
Farvel, alle I skiderikker, nu tager jeg til Amerika
Om morgenen var han forsvundet, over isen var han gået
De fandt ham ude i jeres lade, længere var han ikke nået
Han hang og dinglede i et reb, han havde taget sig selv af dage
Siden dengang har folk kaldt stedet her for Amerika
Det er længere væk end man kan nå med sin forstand
Man må tage drømmene ind for at fatte det: At alting vender tilbage
Som tragedie, som farce, som soap, som opera, som postkort fra Amerika
Vi tog hinanden om livet og gik ud i laden næste nat
Månen fór henover himlen, vinden hylede som besat
Vi rykkede tættere sammen og udbragte så en skål
For alle de der trodser frygten og forfølger deres mål
Næste sommer skulle vi videre, hver vores vej og hver til sit
Jeg tænker tit på om I opdagede jeres Amerika, og om jeg nogensinde finder mit?
Det er længere væk end man kan nå med sin forstand
Man må tage drømmene ind for at fatte det: At alting vender tilbage
Som tragedie, som farce, som soap, som opera, som postkort fra Amerika
Nou, daar ging ik op een zomerdag en probeerde mijn leven op orde te krijgen
Uit de geschiedenis viel een ansichtkaart uit een reeds overwonnen tijd
Het adres van de afzender was Amerika, Seksogfirstres, Skanderborg
Het was onze eerste plaats in het leven, een leven dat ongeveer een jaar duurde
We huurden een huis aan het meer, ik en een paar jongens uit de binnenstad
Op een dag zagen we op een kaart dat ons droomkasteel Amerika heette
Het is verder weg dan je met je geest kunt bereiken
Je moet de dromen in je opnemen om het te begrijpen: dat alles zal terugkeren
We vroegen een man uit de omgeving waarom het Amerika heette
Hij verdween in het verleden en keerde aarzelend terug:
Er was eens in de plaatselijke herberg
Was de dorpsgek van de parochie stevig tot rust gebracht
Hij werd wakker en vroeg om de vloer, ging op een tafel staan en zei:
Vaarwel, alle skiërs, nu ga ik naar Amerika
In de ochtend was hij verdwenen, over het ijs was hij gegaan
Ze vonden hem in je schuur, hij was niet verder gegaan
Hij hing en bungelde aan een touw dat hij zelf van dagen had genomen
Sindsdien noemen mensen deze plek Amerika
Het is verder weg dan je met je geest kunt bereiken
Je moet de dromen in je opnemen om het te begrijpen: dat alles zal terugkeren
Als tragedie, als klucht, als soap, als opera, als ansichtkaarten uit Amerika
We omhelsden elkaar en gingen de volgende nacht naar de schuur
De maan bewoog langs de lucht, de wind huilde alsof hij bezeten was
We kwamen dichter bij elkaar en deelden toen een toast
Voor al diegenen die angst trotseren en hun doelen nastreven
Volgende zomer zouden we verder gaan, ieder op onze manier en ieder op onze eigen manier
Ik vraag me vaak af of jij jouw Amerika hebt ontdekt en of ik het mijne ooit zal vinden?
Het is verder weg dan je met je geest kunt bereiken
Je moet de dromen in je opnemen om het te begrijpen: dat alles zal terugkeren
Als tragedie, als klucht, als soap, als opera, als ansichtkaarten uit Amerika
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt