Hieronder staat de songtekst van het nummer Gecenin Hüznü , artiest - Toygar Işıklı met vertaling
Originele tekst met vertaling
Toygar Işıklı
gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
hüznüm bile yorgun ah
her damla gözyaşımdaki keder umutsuz
sensizlik geceme akar giderm sonsuz
kalbim yine yorgun ah
yok ellerimde aşk
yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
bir yalnızlık şarkısında
yine uçurum kenarında
ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
yok ellerimde aşk
sevmek bana yasak
yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
bir yalnızlık şarkısında
yine uçurum kenarında
ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
hüznüm bile yorgun kalbim yine yorgun ah
Dagen gaan voorbij, de pijn in mijn hart is onverbiddelijk
eenzaamheid raakt mijn gezicht tijdloos
zelfs mijn verdriet is moe ah
het verdriet in elke druppel van mijn traan is hopeloos
de afwezigheid van jou stroomt in mijn nacht, ik ga, eindeloos
mijn hart is weer moe ah
geen liefde in mijn handen
Kijk nog eens, mijn ziel smelt langzaam weg
in een eenzaam lied
weer op het randje
ah, liefde valt van mijn lippen naar mijn hart als een sintel
geen liefde in mijn handen
liefde is mij verboden
Kijk nog eens, mijn ziel smelt langzaam weg
in een eenzaam lied
weer op het randje
ah, liefde valt van mijn lippen naar mijn hart als een sintel
Dagen gaan voorbij, de pijn in mijn hart is onverbiddelijk
eenzaamheid raakt mijn gezicht tijdloos
Zelfs mijn verdriet is moe, mijn hart is weer moe ah
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt