Hieronder staat de songtekst van het nummer Brasiliando , artiest - Toquinho met vertaling
Originele tekst met vertaling
Toquinho
Io che sono nato brasiliano
Parlo poco l’italiano, ma che differenza c'é?
Mi accompagnerò con la chitarra
Canterò della tua terra
Che mi parlerà di te
E allora ci inventiamo un ritornello
Verrà fuori un samba bello, con profumo di caffè
A te che sei un amico
Brasilianamente dico: «Ensinarei o frevo e o maracatu!»
A lei con gli occhi belli
Con la luna nei capelli, dipingo un cielo blu
Vienimi a trovare giù in Brasile
Ti preparo un carnevale e una torta di allegria
Dopo se avrò fame mi permetti
Dovrai farmi due spaghetti «pomodori e fantasia»
E adesso dacci sotto con il coro e sarà un caplavoro
Da cantare insieme a te
A te che sei lontano, voglio dire in brasiliano
Tenha força, e fé e a bênção de Iemanjá
A lei napoletano, io dirò col cuore in mano
«Sei cchiù dolce de 'nu babbà!»
Diamo un calcio ai dispiaceri, vedrai
Volerà nei tuoi pensieri
Non saranno rose e fiori lo sai
Passeranno i giorni neri!
Io che sono nato brasiliano, potrei essere italiano
Differenza non ce ne é!
Noi che abbiamo il mare nelle vene
Siamo frutti di stagione, noi siamo uguali a te
Quanti innamorati sogneranno
Quante volte balleranno
Se tu canti insieme a me…
End
Ik ben geboren Braziliaans
Ik spreek weinig Italiaans, maar wat is het verschil?
Ik zal mezelf begeleiden met de gitaar
Ik zal zingen over je land
Wie zal me over jou vertellen
En dan verzinnen we een refrein
Er komt een lekkere samba uit, met de geur van koffie
Aan jou die een vriend bent
In Braziliaanse termen zeg ik: "Ensinarei o frevo e o maracatu!"
Voor haar met mooie ogen
Met de maan in mijn haar schilder ik een blauwe lucht
Kom en zie me beneden in Brazilië
Ik zal een kermis en een vrolijke taart voor je maken
Als ik honger heb, sta me toe
Je moet voor mij twee spaghetti maken "tomaten en fantasie"
En nu ga je gang met het koor en het wordt een meesterwerk
Om met jou te zingen
Voor jullie die ver weg zijn, bedoel ik in het Braziliaans
Tenha força, e fé e a bênção de Iemanjá
Tegen jou Napolitaan zal ik zeggen met mijn hart in mijn hand
"Je bent zo lief van nu babbà!"
Laten we het verdriet wegwerken, je zult zien
Het zal in je gedachten vliegen
Het zullen geen rozen en bloemen zijn, weet je?
De zwarte dagen gaan voorbij!
Ik, die Braziliaan geboren ben, zou Italiaans kunnen zijn
Er is geen verschil!
Wij die de zee in onze aderen hebben
Wij zijn seizoensfruit, we zijn hetzelfde als jij
Hoeveel geliefden zullen dromen
Hoe vaak zullen ze dansen?
Als je met me zingt...
Einde
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt