Hieronder staat de songtekst van het nummer The Band Played Waltzing Matilda , artiest - The Pogues met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Pogues
When I was a young man I carried me pack
And I lived the free life of the rover
From the Murray’s green basin to the dusty outback
I waltzed my Matilda all over
Then in 1915, the country said, «Son
It’s time you stop ramblin', there’s work to be done.»
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun
And they sent me away to the war
And the band played «Waltzing Matilda,»
As our ship pulled away from the quay
And amidst all the cheers, the flag waving, and tears
We sailed off to Gallipoli
And how well I remember that terrible day
How our blood stained the sand and the water;
And of how in that hell that they call Suvla Bay
We were butchered like lambs at the slaughter
Johnny Turk, he was ready, he primed himself well;
He chased us with bullets, and he rained us with shell --
And in five minutes flat, he’d blown us all to hell
Nearly blew us right back to Australia
But the band played «Waltzing Matilda,»
When we stopped to bury our slain
Well, we buried ours, and the Turks buried theirs
Then we started all over again
And those that were left, well, we tried to survive
In that mad world of blood, death and fire
And for ten weary weeks I kept myself alive
Though around me the corpses piled higher
Then a big Turkish shell knocked me arse over head
And when I woke up in my hospital bed
And saw what it had done, well, and wished I was dead --
Never knew there was worse things than dying
For I’ll go no more «Waltzing Matilda,»
All around the green bush far and near--
To hump tents and pegs, a man needs both legs
No more «Waltzing Matilda» for me
So they collected the cripples;
the wounded, and maimed
And they shipped us back home to Australia
The legless, the armless, the blind, the insane
Those proud wounded heroes of Suvla
And as our ship sailed into Circular Quay
I looked at the place where me legs used to be
And thanked Christ there was no-one there waiting for me
To grieve, to mourn and to pity
And the band played «Waltzing Matilda,»
As they carried us down the gangway
But nobody cheered, they just stood and stared
And they turned all their faces away
And now every April, I sit on my porch
And I watch the parade pass before me
And I watch my old comrades, how proudly they march
Renewing old dreams and past glory
And the old men march slowly, all bent, stiff and sore
They’re tired old men from a forgotten war
And the young people ask «What are they marching for?»
And I ask meself the same question
But the band plays «Waltzing Matilda,»
And the old men answer the call
But as year by year, the numbers get fewer
Someday, no one will march there at all
Waltzing Matilda, waltzing Matilda
Who’ll come a-waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong
Who’ll come a-Waltzing Matilda with me?
Toen ik een jonge man was, droeg ik mijn rugzak
En ik leefde het vrije leven van de rover
Van het groene stroomgebied van Murray tot de stoffige outback
Ik walste mijn Matilda helemaal over
Toen, in 1915, zei het land: "Zoon"
Het wordt tijd dat je stopt met ramblin', er is werk aan de winkel.»
Dus gaven ze me een tinnen hoed, en ze gaven me een pistool
En ze stuurden me weg naar de oorlog
En de band speelde «Waltzing Matilda»
Toen ons schip wegreed van de kade
En te midden van al het gejuich, de vlag die zwaait en de tranen
We zeilden naar Gallipoli
En hoe goed herinner ik me die vreselijke dag
Hoe ons bloed het zand en het water bevlekte;
En hoe in die hel die ze Suvla Bay noemen
We werden afgeslacht als lammeren bij de slachting
Johnny Turk, hij was er klaar voor, hij bereidde zich goed voor;
Hij achtervolgde ons met kogels, en hij beregende ons met granaat --
En in vijf minuten plat, had hij ons allemaal naar de hel geblazen
Blies ons bijna terug naar Australië
Maar de band speelde «Waltzing Matilda»
Toen we stopten om onze gesneuvelden te begraven
Nou, wij hebben de onze begraven en de Turken hebben de hunne begraven
Toen begonnen we helemaal opnieuw
En degenen die overbleven, nou, we probeerden te overleven
In die gekke wereld van bloed, dood en vuur
En tien vermoeide weken hield ik mezelf in leven
Hoewel om me heen de lijken zich hoger opstapelden
Toen sloeg een grote Turkse granaat me tegen mijn hoofd
En toen ik wakker werd in mijn ziekenhuisbed
En zag wat het had gedaan, nou ja, en wenste dat ik dood was --
Nooit geweten dat er ergere dingen waren dan doodgaan
Want ik ga niet meer «Waltzing Matilda»
Rondom de groene struik ver en dichtbij...
Om tenten en haringen te bulten, heeft een man beide benen nodig
Geen «Waltzing Matilda» meer voor mij
Dus verzamelden ze de kreupelen;
de gewonden en verminkten
En ze hebben ons terug naar huis gestuurd naar Australië
De beenloze, de armloze, de blinde, de krankzinnige
Die trotse gewonde helden van Suvla
En toen ons schip Circular Quay binnenvoer
Ik keek naar de plek waar mijn benen waren
En bedankte Christus dat er niemand op me wachtte
Treuren, rouwen en medelijden hebben
En de band speelde «Waltzing Matilda»
Terwijl ze ons door de loopplank droegen
Maar niemand juichte, ze stonden gewoon te staren
En ze draaiden al hun gezichten weg
En nu zit ik elk jaar in april op mijn veranda
En ik kijk hoe de parade voor me voorbij trekt
En ik kijk naar mijn oude kameraden, hoe trots ze marcheren
Oude dromen en vergane glorie vernieuwen
En de oude mannen marcheren langzaam, allemaal gebogen, stijf en pijnlijk
Het zijn vermoeide oude mannen uit een vergeten oorlog
En de jongeren vragen «Waar marcheren ze voor?»
En ik stel mezelf dezelfde vraag
Maar de band speelt «Waltzing Matilda»
En de oude mannen beantwoorden de oproep
Maar jaar na jaar worden de aantallen minder
Op een dag zal er helemaal niemand meer marcheren
Matilda walsen, Matilda walsen
Wie gaat er met mij mee walsen met Matilda?
En hun geesten kunnen worden gehoord als ze marcheren door de billabong
Wie gaat er met mij mee Waltzing Matilda?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt