Hieronder staat de songtekst van het nummer Austerlitz , artiest - Têtes Raides met vertaling
Originele tekst met vertaling
Têtes Raides
Entre Auterlitz et la Rapée
Y a un fossé mais le bitume
Sans quoi nos cœurs ne saigneraient pas
Entre les doigts tout se répand
Adieu les quais
Je t’aimais tant
Les fleurs de toi les pensées
Se noyaient dans l’ombre
Le pont du passé
Et jeter qui verra
Les bouts de papier
Les courants les tranchées
C’est la coterie de la voirie
Qui m’a permis de voir Rosie
Entre nos corps y avait pas rien
Et suspendus les bras vers le ciel
Sans quoi des cheveux t’en aurais pas
Entre les doigts tout se répand
Adieu Rosie
Je t’aimais tant
Les pleurs de toi ont passé
Se noyer dans Londres
Le pont des baisers
Et puis y a le pont de nos rêves
Et y a le pont des pompiers
Et y a le pom
Et le pom pom pom
Entre les chiards et les vieillards
Entre le temps qui nous est dû
Tu sais là où les cœurs saignent tant
Entre les gens on s’aime pas bien
Adieu les gens
Je pars content
Tussen Auterlitz en La Rapée
Er is een opening, maar het bitumen
Anders zouden onze harten niet bloeden
Tussen de vingers verspreidt alles zich
Afscheid van de dokken
ik hield zo veel van je
De bloemen van je viooltjes
Waren aan het verdrinken in de schaduw
De brug van het verleden
En gooi weg wie zal zien
De stukjes papier
De stromingen de loopgraven
Dit is de kliek van de snelwegen
Van wie mocht ik Rosie zien?
Tussen onze lichamen was er niets
En hang je armen naar de hemel
Anders had je geen haar
Tussen de vingers verspreidt alles zich
Vaarwel Rosie
ik hield zo veel van je
Je huilen is voorbij
Verdrinken in Londen
De Brug der Kussen
En dan is daar de brug van onze dromen
En daar is de vuurbrug
En daar is de pom
En de pom pom pom
Tussen de klootzakken en de oude mannen
Tussen de tijd die ons toekomt
Je weet waar harten bloeden dus
Tussen mensen vinden we elkaar niet zo aardig
vaarwel mensen
Ik vertrek blij
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt