Без тебя - Таня Степанова
С переводом

Без тебя - Таня Степанова

Альбом
Против течения
Год
2018
Язык
`Russisch`
Длительность
261220

Hieronder staat de songtekst van het nummer Без тебя , artiest - Таня Степанова met vertaling

Tekst van het liedje " Без тебя "

Originele tekst met vertaling

Без тебя

Таня Степанова

Оригинальный текст

Кто ты для меня?

Настоящим ты был тогда.

Неужели это игра?

Разбито сердце догорает моя искра.

Оставим чувства наши в прошлом.

Забудем все!

Сейчас ты другой,

Я чувствую холодный вздох твой.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Нажал вновь на тормоза,

Молчишь глядя мне в глаза.

Разрушаешь себя и меня.

Стреляй, продолжай!

Только больше не приезжай

И проблемы мне не создавай.

Я снова прощаю тебя,

Ненавидя себя.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Чего хочешь ты, любви или ласки?

Чего хочешь, ты, объясни!

Неужели ложь победила?

Моя Святая наивность вновь меня убила,

Вновь меня убила.

Припев:

С ума схожу без тебя.

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя, с ума схожу без тебя.

С ума схожу без тебя!

Сгораю в огне я

И мучаясь;

и любя с ума схожу без тебя,

Без тебя.

Это всплеск душераздирающих эмоций и комок нервов, которые открыли во мне

горячую злость идти вперед и стараться не оглядываться назад в прошлое.

У кого-то раны заживают быстро, а у кого-то долго и болезненно, и в

конце-концов остается в глубине души лишь осадок, который рано или поздно

оставляет свой отпечаток.

Если вы спросите: «О чём эта песня?», то с первых её строк, Вы поймёте, конечно,

о любви…

Любовь может окрылять и возвышать, а может разрушать и «убивать»…

И я не знаю, что важнее?

Чтобы тебя любили или, чтобы ты любил?

Наверное, идеально, когда это взаимно… Но, чаще бывает именно так… Либо,

кто-то тебя любит, а ты не можешь ответить взаимностью, или в крайнем случае,

позволяешь себя любить, либо, ты сгораешь от чувств, переполняющих тебя,

а человек к которому ты неравнодушен, холоден, или что ещё хуже «играет"тобой…

И как к этому относиться?

И что делать в таких случаях?

Мой выбор: «Жить!

Любить!

Идти дальше, и радоваться каждому дню…»

Это жизненные уроки, которые нужно усвоить и пройти… И, по возможности,

пройти их достойно, для того, чтобы перейти на новый уровень, новую орбиту,

и обязательно, встретить того единственного человека, с кем будет легко,

радостно и тепло!!!

Март, 2016.

Перевод песни

Wie ben jij voor mij?

Dan was je echt.

Is dit een spel?

Gebroken hart brandt uit mijn vonk.

Laten we onze gevoelens in het verleden laten.

Laten we alles vergeten!

Nu ben je anders

Ik voel je koude adem.

Refrein:

Ik word gek zonder jou.

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol, ik word gek zonder jou.

Ik word gek zonder jou!

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol gek worden zonder jou,

Zonder jou.

Trap weer op de rem

Je kijkt stil in mijn ogen.

Je maakt jezelf en mij kapot.

Schiet, ga door!

Kom gewoon niet meer

En maak geen problemen voor mij.

Ik vergeef je weer

Ik haat mezelf.

Refrein:

Ik word gek zonder jou.

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol, ik word gek zonder jou.

Ik word gek zonder jou!

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol gek worden zonder jou,

Zonder jou.

Wat wil je, liefde of genegenheid?

Wat wil je, je legt het uit!

Heeft de leugen gewonnen?

Mijn heilige onschuld heeft me weer vermoord

Heb me weer vermoord.

Refrein:

Ik word gek zonder jou.

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol, ik word gek zonder jou.

Ik word gek zonder jou!

ik brand in vuur

En lijden;

en liefdevol gek worden zonder jou,

Zonder jou.

Dit is een golf van hartverscheurende emoties en een bundel zenuwen die zich in mij opende

hete woede om vooruit te gaan en proberen niet terug te kijken naar het verleden.

Bij sommigen genezen wonden snel, bij anderen duurt het lang en pijnlijk, en in

uiteindelijk blijft er in de diepten van de ziel slechts een bezinksel achter, dat vroeg of laat

laat zijn sporen na.

Als je vraagt: "Waar gaat dit lied over?", dan begrijp je vanaf de eerste regels natuurlijk:

over liefde…

Liefde kan inspireren en verheffen, of het kan vernietigen en "doden"...

En ik weet niet wat belangrijker is?

Geliefd worden of bemind worden?

Het is waarschijnlijk ideaal als het wederzijds is... Maar vaker gebeurt het op die manier... Of,

iemand van je houdt, en je kunt niet beantwoorden, of in extreme gevallen,

je laat jezelf liefhebben, of je verbrandt door de gevoelens die je overweldigen,

en de persoon voor wie je niet onverschillig, koud of nog erger bent, "speelt" met je ...

En hoe ermee om te gaan?

En wat te doen in dergelijke gevallen?

Mijn keuze: "Leef!

Verlieft zijn!

Ga door en geniet van elke dag…”

Dit zijn levenslessen die moeten worden geleerd en doorgegeven... En, indien mogelijk,

ze met waardigheid doorgeven om naar een nieuw niveau te gaan, een nieuwe baan,

en zorg ervoor dat je de enige persoon ontmoet met wie het gemakkelijk zal zijn,

blij en warm!!!

maart 2016

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt