Возьми мое сердце - Symfomania
С переводом

Возьми мое сердце - Symfomania

Альбом
Aria
Язык
`Russisch`
Длительность
252650

Hieronder staat de songtekst van het nummer Возьми мое сердце , artiest - Symfomania met vertaling

Tekst van het liedje " Возьми мое сердце "

Originele tekst met vertaling

Возьми мое сердце

Symfomania

Оригинальный текст

Слепая ночь легла у ног и не пускает на порог.

Брожу по дому, как во сне, но мне покоя нет нигде.

Тупая боль пробьет висок и пальцы лягут на курок,

А в зеркалах качнется призрак, призрак любви.

Припев:

Возьми мое сердце, возьми мою душу

Я так одинок в этот час, что хочу умереть.

Мне некуда деться, свой мир я разрушил,

По мне плачет только свеча на холодной заре.

Ты умерла в дождливый день и тени плыли по воде.

Я смерть увидел в первый раз, ее величие и грязь.

В твоих глазах застыла боль, я разделю ее с тобой,

А в зеркалах качнется призрак, призрак любви.

Припев:

Возьми мое сердце, возьми мою душу

Я так одинок в этот час, что хочу умереть.

Мне некуда деться, свой мир я разрушил,

По мне плачет только свеча на холодной заре.

Я слышу утренний колокол, он славит праздник

И сыпет медью и золотом, ты теперь в царстве вечного сна.

Я слышу утренний колокол, он бесов дразнит

И звоном небо расколото на земле я любил лишь тебя.

Я слышу утренний колокол, он славит праздник

И сыпет медью и золотом, ты теперь в царстве вечного сна.

Я слышу утренний колокол, он бесов дразнит

И звоном небо расколото на земле я любил лишь тебя.

Возьми мое сердце…

Перевод песни

Blinde nacht ligt aan je voeten en laat je niet op de drempel.

Ik dwaal door het huis als in een droom, maar nergens is er rust voor mij.

Een doffe pijn zal de slaap doorboren en vingers zullen op de trekker vallen,

En in de spiegels zal een geest zwaaien, de geest van liefde.

Refrein:

Neem mijn hart, neem mijn ziel

Ik ben zo alleen op dit uur dat ik dood wil.

Ik kan nergens heen, ik heb mijn wereld vernietigd,

Alleen een kaars in de koude dageraad huilt om mij.

Je stierf op een regenachtige dag en schaduwen dreven op het water.

Ik zag de dood voor het eerst, zijn grootsheid en vuiligheid.

Pijn bevroor in je ogen, ik zal het met je delen,

En in de spiegels zal een geest zwaaien, de geest van liefde.

Refrein:

Neem mijn hart, neem mijn ziel

Ik ben zo alleen op dit uur dat ik dood wil.

Ik kan nergens heen, ik heb mijn wereld vernietigd,

Alleen een kaars in de koude dageraad huilt om mij.

Ik hoor de ochtendbel, het prijst de vakantie

En giet koper en goud, je bent nu in het rijk van de eeuwige slaap.

Ik hoor de ochtendbel, het plaagt demonen

En met een rinkelende is de lucht gespleten op de aarde, ik hield alleen van jou.

Ik hoor de ochtendbel, het prijst de vakantie

En giet koper en goud, je bent nu in het rijk van de eeuwige slaap.

Ik hoor de ochtendbel, het plaagt demonen

En met een rinkelende is de lucht gespleten op de aarde, ik hield alleen van jou.

Neem mijn hart…

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt