Lastenlaulu - Stepa
С переводом

Lastenlaulu - Stepa

Альбом
Made in Sodankylä
Год
2010
Язык
`Fins (Suomi)`
Длительность
322870

Hieronder staat de songtekst van het nummer Lastenlaulu , artiest - Stepa met vertaling

Tekst van het liedje " Lastenlaulu "

Originele tekst met vertaling

Lastenlaulu

Stepa

Оригинальный текст

Ja nostin kättä, sillä vastaan tuli tuttuja

Jatkoin matkaa ja mua tuli vastaan hirvi nimeltä Mika

Koitin pidätellä naurua, kun sillä oli ärrä-vika

Se sanoi «Menen kauppaan haluatko tulla mukaani?», minä menin, minä näin,

kun se varasti banaanin

Mietin että mitä täällä tapahtuu, kun se hirvi katso mua ja sano «Ammuu»

Se pysäytti lapsia jotka oli pyöräilemässä, ja alkoi udella, niiltä

pyöräilykypärästä

Mie sanoin «Hirvi älä niille ryttyile, sillä pyöräilykypärät, on nynnyille»

Vaikka komisario Palmu siitä kerran sakotti, mut pyöräilykypärä,

se paskalakki onki

Mie sanoin «Hirvi hyvä ole nyt hiljaa, tai nää penikat, vetää sua turpaan»

Hirvi sano «Okei, okei okei», se otti puukon ja lapsilta rahat vei

Soitin isälleni, että täällä ompi hirvi, se otti haulikon ja ampu siltä pään

irti

Kuivalihat, voit nyt kauas nähdä, ja seinää koristaa puolet hirven päästä

Ja tarinan opetus oli se, et olet hirvi tai et, mut mulle et vittuile

Aa

Yhtäkkiä kaikki tanssi, ja minun suusta lensi simpanssi

Joku minun vaatteeni varasti, ku olin tanssilattialla alasti

Tää biisi on yhtä järkevä, kun minun siskon poikaystävä

Ja vaikka tää onki hullu tarina, tää on tapahtunu mulle jo pari kertaa

Aa

Yhtäkkiä kaikki tanssi, ja minun suusta lensi simpanssi

(Joojoo, meikä katto et mitä hel-vettiä täällä tapahtuu)

Joku minun vaatteni varasti, ku olin tanssilattialla alasti

(Joojoo, butt naked, butt naked, aamulla vaa kengät ja sukat jalassa)

Kävelin kadulla (kadulla)

Ja mietin juttuja (juttuja)

Ja nostin kättä, sillä vastaan tuli tuttuja

Jatkoin matkaa ja mua tuli vastaan kilpikonna

Sillä oli risuparta, mut sen nimi oli Jonna

«Älä varasta, älä polta», se alkoi hokeen, mie otin vauhit ja potkasin sen

takasin jokeen

Sitten näin rannalla hattupäisen hain, se oli herrasmies, ja sen nimi oli Kai

Kysyin että mitäs teet täällä kuivalla maalla, se vastas että tulin käymään

tupakalla

Kysyin siltä, «Tarjoatko tupakin», ja vastalahjaksi annoin sille kondomin

Se pyys et haen viinaa sen kipuihin, kysyin «Mikä vaivaa?», se sano «Ripuli»

Kysyin «Mikset ite voi viinakaupassa käydä?, se sano et vasta ens viikolla

kaheksantoista täytän

Ja Kai pyysi minut sen luo juomaa, osoite oli Hainkatu 16 A

Siellä oli Maisa, Kaisa ja Raisa eli kolme aika hyvännäköstä haita

Huomasin, että ripuli-Kailla, oli housuissa jarruraita

Joten mietin, miten ne hait oikeen iskisin, sitten muistin et annoin Kaille mun

kondomin

Se naureskeli, ja toivotti hyvää matkaa, mut minähän en lähtenyt ilman

väkivaltaa

Aa

Yhtäkkiä kaikki tanssi, ja minun suusta lensi simpanssi

Joku minun vaatteeni varasti, ku olin tanssilattialla alasti

Tää biisi on yhtä järkevä, kun minun siskon poikaystävä

Ja vaikka tää onki hullu tarina, tää on tapahtunu mulle jo pari kertaa

Aa

Yhtäkkiä kaikki tanssi, ja minun suusta lensi simpanssi

(Joo meikä on yskiny niitä karvoja pois kurkusta jonku viikon)

Joku minun vaatteni varasti, ku olin tanssilattialla alasti

(Joo nolotti herätä, äiti alko kyseleen et missä sitä taas on oltu)

Love man

This is de la soul

De la soul

Перевод песни

En ik hief mijn hand op, want het kwam tot mij

Ik vervolgde mijn reis en werd opgewacht door een hert genaamd Mika

Ik probeerde mijn lach in te houden toen het een ophef had

Er stond: "Ik ga naar de winkel, wil je met me mee?", Ik ging, ik zag,

toen het een banaan stal

Ik vraag me af wat hier gebeurt als dat hert naar me kijkt en zegt "Schiet"

Het stopte de kinderen die aan het fietsen waren, en het begon, van hen

fietshelm

De man zei: "Herten kloppen niet voor hen, want fietshelmen zijn voor mietjes"

Hoewel commissaris Palmu ooit een boete heeft opgelegd, maar een fietshelm,

die stronthoed is een hengel

De man zei: "Herten, wees nu niet stil, of zie de puppy's, trek aan je mond"

Het hert zegt «Oké, oké oké», het nam een ​​mes en nam het geld van de kinderen

Ik belde mijn vader dat hier een eland is, er was een jachtgeweer voor nodig en schoot het in het hoofd

loszittend

Droog vlees, je kunt nu ver kijken, en de muur is versierd met een halve hertenkop

En de les van het verhaal was dat je geen hert bent of niet, maar je neukt me niet

Aa

Opeens danste iedereen en vloog er een chimpansee uit mijn mond

Iemand heeft mijn kleren gestolen terwijl ik naakt op de dansvloer stond

Dit liedje is net zo verstandig als het vriendje van mijn zus

En ook al is dit een gek verhaal, dit is mij al een paar keer overkomen

Aa

Opeens danste iedereen en vloog er een chimpansee uit mijn mond

(Ja, wat een dak zie je niet wat hier in godsnaam aan de hand is)

Iemand heeft mijn kleren gestolen terwijl ik naakt op de dansvloer stond

(Joo, kont naakt, kont naakt, schoenen en sokken in de ochtend)

Ik liep op straat

En ik denk dingen (dingen)

En ik hief mijn hand op, want het kwam tot mij

Ik vervolgde mijn reis en werd opgewacht door een schildpad

Het had een baard, maar het heette Jonna

"Niet stelen, niet roken", begon het hockey, ik nam een ​​schot en trapte erop

Ik ging terug naar de rivier

Toen zag ik een haai met een hoed op het strand, het was een heer, en zijn naam was Kai

Ik vroeg wat je hier op het droge deed, het antwoord was dat ik op bezoek kwam

met tabak

Ik vroeg hem: "Biedt u een sigaret aan", en in ruil daarvoor gaf ik hem een ​​condoom?

Het vroeg je om geen drank te krijgen voor zijn pijn, ik vroeg «Wat is er aan de hand?», Er staat «Diarree»

Ik vroeg: "Waarom kan het niet naar de slijterij?, er staat pas volgende week"

op mijn achttiende vul ik

En Kai vroeg me er een drankje bij, het adres was Hainkatu 16 A

Er waren Maisa, Kaisa en Raisa, drie behoorlijk knappe haaien

Ik merkte dat diarree-kailla, een remstreep op haar broek had

Dus ik vroeg me af hoe ik ze goed kon laten raken, toen herinnerde ik me dat je Kail me niet had gegeven

condoom

Hij grinnikte en wenste me een goede reis, maar ik ben niet zonder vertrokken

geweld

Aa

Opeens danste iedereen en vloog er een chimpansee uit mijn mond

Iemand heeft mijn kleren gestolen terwijl ik naakt op de dansvloer stond

Dit liedje is net zo verstandig als het vriendje van mijn zus

En ook al is dit een gek verhaal, dit is mij al een paar keer overkomen

Aa

Opeens danste iedereen en vloog er een chimpansee uit mijn mond

(Ja, make-up heeft die haren al een week van mijn keel gehoest)

Iemand heeft mijn kleren gestolen terwijl ik naakt op de dansvloer stond

(Ja, beschaamd om wakker te worden, mama begon je te vragen waar het ook alweer was)

Hou van me

Dit is de ziel

De ziel

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt