Яблочный блюз - СС-20
С переводом

Яблочный блюз - СС-20

Альбом
Секир-башка
Язык
`Russisch`
Длительность
323580

Hieronder staat de songtekst van het nummer Яблочный блюз , artiest - СС-20 met vertaling

Tekst van het liedje " Яблочный блюз "

Originele tekst met vertaling

Яблочный блюз

СС-20

Оригинальный текст

На небесах нет места Еве,

На облаках Еве не спать,

Яблочный блюз — гнутся деревья…

Не устоять!

Ева сорвет яблоко с ветки,

В белой руке — символ греха.

И чей-то голос вновь,

Будоража кровь,

Пропоет ей слова:

«Давай, крошка Ева!

Люби, не робей.

Слушай мой блюз,

Яблочный блюз —

Это не грех, ей-ей!»

В русском саду — снег по колено,

В русском аду бродит мороз.

Яблочный блюз — временный пленник

Нетрезвых слез.

Зимней порой холодно Еве,

В теплом раю ей места нет,

Но чей-то голос вновь,

Будоража кровь,

Тихо шепчет ей вслед:

«Давай, крошка Ева!

Люби, не робей.

Слушай мой блюз,

Яблочный блюз —

Это не грех, ей-ей!»

Перевод песни

Er is geen plaats in de hemel voor Eva,

Eva kan niet slapen op de wolken,

Appelblauw - bomen buigen ...

Verzet je niet!

Eva plukt een appel van een tak,

In de witte hand is een symbool van zonde.

En weer iemands stem

het bloed opzwepen,

Zing voor haar de woorden:

‘Kom op, kleine Eva!

Liefs, wees niet verlegen.

Luister naar mijn blues

Appelblauw -

Het is geen zonde, hé!"

In de Russische tuin - kniediepe sneeuw,

Frost zwerft rond in de Russische hel.

Appelblues - een tijdelijke gevangene

Dronken tranen.

De winter is soms koud Eva,

Er is geen plaats voor haar in een warm paradijs,

Maar weer iemands stem

het bloed opzwepen,

Zachtjes haar na fluisterend:

‘Kom op, kleine Eva!

Liefs, wees niet verlegen.

Luister naar mijn blues

Appelblauw -

Het is geen zonde, hé!"

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt