
Hieronder staat de songtekst van het nummer Absentees , artiest - Scrivener met vertaling
Originele tekst met vertaling
Scrivener
Being raised upon the moors, in a house amid the gorse
Society would rarely greet us if we closed the doors
When father pulled us out of school, afraid disease would take us all
I know it made our education secluded
But for all the world I wouldn’t give it back
In autumn, 1845, I came upon, in your handwriting
A book of verse so wild and terse it took possession of me
And so a set of poetry in the pseudonyms of we three
Went to print, and like a flint sparked the flame of a dream
In fits of ink at a writing desk
We made our own worlds in a kingdom of words
And you were the spirit of a Joan of Arc, wuthering a private art
An absentee upon the heaths as the sky fell apart
And in the hour of your decline, no fear told upon your eye
The doctor came, was sent away, then descended a night
That eclipsed the dark night of the soul
And you were barely in your grave when another turn of fate
So cruel and clear, within a year took your sister away
She suffered long, complained to none, the self-denial of a nun
And stole away in supplication for alms of the sun
I don’t know any parallel I could call to mind
Or render to words like mine
Opgegroeid op de heide, in een huis te midden van gaspeldoorn
De maatschappij zou ons zelden begroeten als we de deuren zouden sluiten
Toen vader ons van school haalde, bang dat ziekte ons allemaal zou overnemen
Ik weet dat het ons onderwijs afgezonderd heeft gemaakt
Maar voor de hele wereld zou ik het niet teruggeven
In de herfst van 1845 kwam ik het tegen, in jouw handschrift
Een boek met verzen zo wild en bondig dat het bezit van me nam
En dus een reeks poëzie in de pseudoniemen van wij drieën
Ging om te drukken, en ontstak als een vuursteen de vlam van een droom
In inktvlagen aan een bureau
We hebben onze eigen wereld gemaakt in een koninkrijk van woorden
En jij was de geest van een Jeanne d'Arc, die een privékunst beoefende
Een afwezige op de heide terwijl de lucht uit elkaar viel
En in het uur van uw neergang, geen angst in uw oog
De dokter kwam, werd weggestuurd en ging toen een nacht naar beneden
Dat overschaduwde de donkere nacht van de ziel
En je was amper in je graf toen het noodlot opnieuw wendde
Zo wreed en duidelijk, nam je zus binnen een jaar weg
Ze leed lang, klaagde bij niemand, de zelfverloochening van een non
En sloop weg in smeekbede om aalmoezen van de zon
Ik ken geen enkele parallel die ik me kan herinneren
Of vertaal naar woorden zoals de mijne
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt