
Hieronder staat de songtekst van het nummer Jolson and Jones , artiest - Scott Walker met vertaling
Originele tekst met vertaling
Scott Walker
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
Curare!
Curare!
Curare!
Brogue cries from the street
Curare!
Curare!
As the grossness of spring rose a tumor balloon to squeak against the window
With the grossness of spring staining into the walls
The chair had been shifted ever so slightly
Say five feet or two centimeters
The prints of my fingers dusted from doorknobs
A lamp had been dimmed
Some saw dust where a ring had been
Where nice girls were turned into whores
Gardens with fountains where peacocks had strutted
Where dead children were born
The splendour of tigers turning to gold in the desert
Pale meadows of stranded pyramids
Sonny boy, such a sonny boy
There’s a song in the air
Curare!
Curare!
Curare!
But the fair señorita don’t seem to care
Curare!
Curare!
Curare!
As the grossness of spring lolls its head against the window
As the grossness of spring lolls its bloodied head
I merely got up so slowly
Shuffled across the floor
Closed the door on the landing
Descending the stairs
Dipping into the street
The paralysed street
Brogue says «Good afternoon!»
I say «Good afternoon!»
«It's a lovely afternoon»
«Yes, it’s a lovely afternoon»
Into pockets un-stitching so weighted with pins
Into eyes imploding on mazes of sins
The puddle beneath the cork bobbing on a mild chop
That rolled in off the river Dix and the open water beyond
Brogue says:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Me:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Brogue:
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
«I'LL PUNCH A DONKEY IN THE STREETS OF GALWAY»
Sonny boy, such a sonny boy
In her voice, there’s a flaw
Curare!
Curare!
Curare!
Sonny boy, bye bye sonny boy
E-e-aw and e-e-aw
Terwijl de grofheid van de lente zijn hoofd tegen het raam laat hangen
Terwijl de grofheid van de lente zijn bebloede hoofd laat hangen
Curare!
Curare!
Curare!
Brogue huilt van de straat
Curare!
Curare!
Terwijl de grofheid van de lente een tumorballon opstak om tegen het raam te piepen
Met de grofheid van lentevlekken in de muren
De stoel was een heel klein beetje verschoven
Zeg vijf voet of twee centimeter
De vingerafdrukken van mijn vingers afgestoft van deurknoppen
Er was een lamp gedimd
Sommigen zagen stof waar een ring had gezeten
Waar aardige meisjes in hoeren werden veranderd
Tuinen met fonteinen waar pauwen hadden gewandeld
Waar dode kinderen werden geboren
De pracht van tijgers die in goud veranderen in de woestijn
Bleke weiden van gestrande piramides
Sonny boy, zo'n sonny boy
Er is een lied in de lucht
Curare!
Curare!
Curare!
Maar de eerlijke señorita lijkt er niets om te geven
Curare!
Curare!
Curare!
Terwijl de grofheid van de lente zijn hoofd tegen het raam laat hangen
Terwijl de grofheid van de lente zijn bebloede hoofd laat hangen
Ik stond alleen zo langzaam op
Geschud over de vloer
Deed de deur op de overloop dicht
De trap aflopen
Onderdompelen in de straat
De verlamde straat
Brogue zegt «Goedemiddag!»
Ik zeg «Goedemiddag!»
«Het is een heerlijke middag»
«Ja, het is een heerlijke middag»
In zakken die niet gestikt zijn, zo verzwaard met spelden
In ogen die imploderen op doolhoven van zonden
De plas onder de kurk dobbert zachtjes
Dat kwam binnen van de rivier de Dix en het open water daarachter
Brogue zegt:
«IK ZAL EEN EZEL Ponsen IN DE STRATEN VAN GALWAY»
Mij:
«IK ZAL EEN EZEL Ponsen IN DE STRATEN VAN GALWAY»
Brogue:
«IK ZAL EEN EZEL Ponsen IN DE STRATEN VAN GALWAY»
«IK ZAL EEN EZEL Ponsen IN DE STRATEN VAN GALWAY»
Sonny boy, zo'n sonny boy
Er zit een fout in haar stem
Curare!
Curare!
Curare!
Sonny boy, doei, sonny boy
E-e-aw en e-e-aw
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt