El Jardín Prohibido - Sandro Giacobbe
С переводом

El Jardín Prohibido - Sandro Giacobbe

Альбом
Sandro Giacobbe: Éxitos
Год
2016
Язык
`Spaans`
Длительность
247490

Hieronder staat de songtekst van het nummer El Jardín Prohibido , artiest - Sandro Giacobbe met vertaling

Tekst van het liedje " El Jardín Prohibido "

Originele tekst met vertaling

El Jardín Prohibido

Sandro Giacobbe

Оригинальный текст

Esta tarde vengo triste y tengo que decirte

Que tu mejor amiga ha estado entre mis brazos

Sus ojos me llamaban pidiendo mis caricias,

Su cuerpo me rogaba que le diera vida

Comí del fruto prohibido

Dejando el vestido colgado de nuestra inconciencia

Mi cuerpo fuegoso durante un minuto,

Mi mente lloraba tu ausencia,

No lo volveré a hacer mas, no lo volveré a hacer mas

Pues mi alma volaba a a tu lado y mis ojos

decían cansados que eras tú, que eras tú.

Que siempre serás tú.

Lo siento mucho la vida es así

no la he inventado yo.

El placer me ha mirado a los ojos

y cogido por mano y yo me he dejado llevar por mi cuerpo

y me he comportado como un ser humano

lo siento mucho la vida es así

no la he inventado yo

Sus besos no me permitieron repetir tu nombre, y el suyo sí

por eso cuando la abrazaba me acordé de ti

comí del fruto prohibido

dejando el vestido colgado de nuestra inconsciencia.

mi cuerpo fué gozo durante un minuto,

mi mente lloraba tu ausencia.

no lo volveré a hacer más

no lo volveré a hacer más

pues mi alma volaba a tu lado y mis ojos

decían cansados que eras tú, que eras tú

que siempre serás tú

lo siento mucho la vida es así

no la he inventado yo

Si el placer me ha mirado a los ojos

y cogido por mano yo me he dejado llevar por mi cuerpo

y me he comportado como un ser humano

lo siento mucho la vida es así

no la he inventado yo

Перевод песни

Vanmiddag kom ik verdrietig en ik moet je vertellen

Dat je beste vriend in mijn armen is geweest

Zijn ogen riepen me en vroegen om mijn liefkozingen,

Zijn lichaam smeekte me om hem het leven te geven

Ik at de verboden vrucht

De jurk laten hangen aan onze bewusteloosheid

Mijn lichaam in brand voor een minuut,

Mijn geest riep je afwezigheid,

Ik zal het niet meer doen, ik zal het niet meer doen

Nou, mijn ziel vloog naar jouw kant en mijn ogen

Ze zeiden moe dat jij het was, dat jij het was.

Dat jij het altijd zult zijn.

Het spijt me zo dat het leven zo is

Ik heb het niet uitgevonden.

Plezier heeft me in de ogen gekeken

en bij de hand genomen en ik heb me laten meeslepen door mijn lichaam

en ik gedroeg me als een mens

Het spijt me zo dat het leven zo is

Ik heb het niet uitgevonden

Door zijn kussen kon ik je naam niet herhalen, en de zijne wel

Daarom herinnerde ik me jou toen ik haar omhelsde

Ik at de verboden vrucht

de jurk aan onze bewusteloosheid laten hangen.

mijn lichaam was een minuut lang vreugde,

mijn geest riep je afwezigheid.

Ik zal het niet meer doen

Ik zal het niet meer doen

omdat mijn ziel aan jouw zijde en mijn ogen vloog

Ze zeiden moe dat jij het was, dat jij het was

dat jij het altijd zult zijn

Het spijt me zo dat het leven zo is

Ik heb het niet uitgevonden

Als plezier me in de ogen heeft gekeken

en bij de hand genomen heb ik me laten meeslepen door mijn lichaam

en ik gedroeg me als een mens

Het spijt me zo dat het leven zo is

Ik heb het niet uitgevonden

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt