Hieronder staat de songtekst van het nummer (Argument with David Rawlings Concerning Morrissey) , artiest - Ryan Adams met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ryan Adams
Naw, Bona Drag, baby!
No, no, it’s Viva Hate!
No, I looked!
It’s on Bona Drag, cos it was a single!
Two… off…
But it’s… it’s the sixth track on Viva Hate.
It’s on Viva Hate too?
Mm-hm!
«Suedehead,» yeah—
—cos I looked for it the other day—
Yeah, it’s on there… but it’s on Bona Drag cos Bona Drag is a collection of
all his singles.
After the first couple of—
I don’t think it’s on Viva Hate, man.
We’ll have to look when I get home!
Uh… betcha five bucks.
I’d swear it!
I’ll take that bet!
Okay, it’s on there!
One, two—oh!
Soda!
Eth—Eth's got a mouthful of cookies!
Cheeky bum-looker!
Eth got beat up by fascists and left for dead!
Left for dead!
Nee, Bona Drag, schat!
Nee, nee, het is Viva Hate!
Nee, ik heb gekeken!
Het staat op Bona Drag, want het was een single!
Twee... uit...
Maar het is... het is het zesde nummer op Viva Hate.
Staat het ook op Viva Hate?
Mm-hm!
«Suedehead,» ja—
-want ik heb er laatst naar gezocht-
Ja, het staat daar... maar het staat op Bona Drag want Bona Drag is een verzameling van
al zijn singles.
Na de eerste paar-
Ik denk niet dat het op Viva Hate staat, man.
We zullen moeten kijken als ik thuiskom!
Uh... reken maar op vijf dollar.
Ik zou het zweren!
Ik ga die weddenschap aan!
Oké, het staat erop!
Een, twee - o!
Frisdrank!
Eth—Eth heeft een mondvol koekjes!
Brutale zwerver!
Eth werd in elkaar geslagen door fascisten en voor dood achtergelaten!
Voor dood achter gelaten!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt