Hieronder staat de songtekst van het nummer Blaufeuer , artiest - Rasta Knast met vertaling
Originele tekst met vertaling
Rasta Knast
In meeresblauer Weite, ein Schiff der Wellen Spiel,
die Buddel macht die Runde, weil einer von uns fiel,
es war ein kurzes Leben, doch frei und selbst bestimmt,
als keines Mannes Sklave, gehorcht nur See und Wind,
als sie nach uns gejagt, vor Anker lag das Schiff,
Soldaten kamen viele, doch brachen sie uns nicht.
Auf die Zeiten, die vergangen,
auf die MEnschen, die da waren,
auf das, was sie uns genommen,
und auf das, was wir uns nahmen.
Ihr Herren solltet wissen, dass niemand uns bestimmt,
das Schicksal wird entscheiden, wie lang das Feuer glimmt,
wenn ihr uns auch hetzt und wenn ihr uns das Leben nehmt,
niemals wird’s geschehen, dass wir Greise die gezähmt,
und dem der jetzt gegangen, wir singen ihm dafür,
dass sie uns nicht gefangen, leb wohl, wir danken dir.
Auf die Zeiten, die vergangen,
auf die MEnschen, die da waren,
auf das, was sie uns genommen,
und auf das, was wir uns nahmen.
Auf das Leben, auf die Liebe,
auf die Freiheit, Prost mein Freund,
auf die tausend nassen Gräber,
wo wir einst wieder vereint.
In een zeeblauwe vlakte speelt een schip van de golven,
de fles doet de ronde omdat een van ons is gevallen
het was een kort leven, maar vrij en zelfbepaald,
als niemands slaaf gehoorzamen alleen zee en wind,
terwijl ze ons achtervolgden, lag het schip voor anker,
Er kwamen veel soldaten, maar ze braken ons niet.
naar de tijden die voorbij zijn
voor de mensen die erbij waren
op wat ze van ons hebben afgenomen
En wat we namen?
U heren moet weten dat niemand over ons beslist,
het lot zal beslissen hoe lang het vuur smeult,
zelfs als je ons opjaagt en als je ons van het leven berooft,
het zal nooit gebeuren dat wij oude mannen temmen
en voor degene die nu weg is, zingen we voor hem,
dat ze ons niet hebben gepakt, vaarwel, wij danken u.
naar de tijden die voorbij zijn
voor de mensen die erbij waren
op wat ze van ons hebben afgenomen
En wat we namen?
Om te leven, om lief te hebben
naar vrijheid, proost mijn vriend,
op de duizend natte graven,
waar we ooit herenigd waren.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt