
Hieronder staat de songtekst van het nummer Romance de Valentía , artiest - Raphael met vertaling
Originele tekst met vertaling
Raphael
Era muy poco en la vida
Tan poco, que nada era
Por no tener, no tenía
Ni madre que lo quisiera
Era un pobre aficionao
Que buscaba la ocasión
De dejar en un cerrao
Frente a un toro, el corazón
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Embiste, toro bonito
Embiste, por caridad
Morir se me importa un pito
Pues nadie me iba a llorar
Aquí no hay plaza, ni hombre
Ni traje tabaco y oro
Aquí hay un niño, muy hombre
Que está delante de un toro
En matarme no repares
Te concedo hasta el perdón
Y ya que no tengo madre
La macarena me ampare
Si me cuelgas de un pitón
Todas las noches saltaba
Sin miedo, la talanquera
Y a cara o cruz se jugaba
Al toro, la vida entera
Quizá fuera colorao
El bure que lo embistió
Y mordiendo su costao
Malherido lo dejó
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Adiós, plaza de Sevilla
Ya nunca me habrás de ver
Pisar tu arena amarilla
¡con tanto que los soñe!
Adiós, capote de seda
Que fuiste mi compañero
Morir en esta pelea
Es cosa de buen torero
Ya, vestido de alamares
No ha de verme la afición
Y como no tengo madre
La macarena me ampare
Y me de su bendición
Y alli quedó ante la fiera
Ninguno le vio caer
Nadie rezo, tan siquiera
Ni un padre nuestro por él
Por él ninguna serrana
Lloró de luto vestida
Por él ninguna campana
Dobló amaneciendo el día
Pero, en cambio, entre azucenas
Y entre velas enrizas
En San Gil, la macarena
Si que lloraba de pena
Por la muerte del chaval
Het was heel weinig in het leven
Zo weinig, dat er niets was
Omdat ik niet had, had ik niet
Noch moeder die het wilde
Hij was een arme fan
wie zocht de gelegenheid
Om te vertrekken in een cerrao
Geconfronteerd met een stier, het hart
romantiek van moed
geschreven met witte maan
En genade van Andalusië
In de velden van Salamanca
lading, mooie stier
Opladen, voor het goede doel
Ik geef er niets om om dood te gaan
Nou, niemand zou om me huilen
Hier is geen vierkant, noch man
Ik heb ook geen tabak en goud meegenomen
Hier is een jongen, erg man
wie staat er voor een stier?
Repareer niet door mij te doden
Ik verleen je zelfs vergeving
En aangezien ik geen moeder heb
De Macarena beschermt mij
Als je me aan een python hangt
elke nacht sprong ik
Zonder angst, de talanquera
En er werd kop of munt gespeeld
Aan de stier, het hele leven
Misschien was het gekleurd
De bure die hem ramde
En bijten in zijn costao
Zwaar gewond verliet hij hem
romantiek van moed
geschreven met witte maan
En genade van Andalusië
In de velden van Salamanca
Tot ziens, Plaza de Sevilla
Je zult me nooit zien
op je gele zand stappen
Zolang ik van ze droom!
Vaarwel zijden cape
dat je mijn partner was
sterf in dit gevecht
Het is iets van een goede stierenvechter
Al, gekleed in kikkers
De fans mogen mij niet zien
En aangezien ik geen moeder heb
De Macarena beschermt mij
En geef me je zegen
En daar was hij voor het beest
niemand zag hem vallen
Niemand bad, zelfs niet
Niet een van onze vaders voor hem
Voor hem geen serrana
Ze huilde in rouw gekleed
Voor hem geen bel
De dag begon te dagen
Maar in plaats daarvan tussen lelies
En tussen kaarsen krul je
In San Gil, de macarena
Ja, hij huilde van verdriet
Voor de dood van de jongen
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 1970
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 2013
Raphael • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt