Hieronder staat de songtekst van het nummer La Última Copa , artiest - Raphael met vertaling
Originele tekst met vertaling
Raphael
Eche, amigo, no más;
écheme y llene
Hasta al borde la copa de champán
Que esta noche de farra de y alegría
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar
Es la última farra de mi vida
De mi vida, muchachos, que se va…
Mejor dicho, se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar
Yo la quise, muchachos, y la quiero
Y jamás yo la podré olvidar…
Yo me emborracho por ella
Y ella quién sabe qué hará…
Eche, mozo, más champán
Que todo mi dolor
Bebiendo lo he de ahogar…
Y si la ven
Muchachos, diganlé
Que ha sido por su amor
Que mi vida ya se fue
Y brindemos, no más, la última copa
Que, tal vez, también ella ahora estará
Ofreciendo en algún brindis su boca
Y otra boca feliz la besará
Eche, amigo, no más, écheme y llene
Hasta el borde la copa de champán
Que mi vida se ha ido tras de aquella
Que no supo mi amor nunca apreciar
Neem, vriend, niet meer;
gooi me en vul
Zelfs tot aan de rand van het glas champagne
Moge deze nacht van feest en vreugde
De pijn in mijn ziel die ik wil verdrinken
Het is het laatste feest van mijn leven
Van mijn leven, jongens, dat gaat...
Integendeel, hij is daarna gegaan
Dat mijn liefde nooit wist te waarderen
Ik hield van haar, jongens, en ik hou van haar
En ik kan haar nooit vergeten...
Ik word dronken voor haar
En wie weet wat ze gaat doen...
Schenk, ober, meer champagne
dat al mijn pijn
Drinkend moet ik het verdrinken...
En als ze haar zien
jongens vertel het me
dat was voor jouw liefde
Dat mijn leven al voorbij is
En laten we proosten, niet meer, het laatste drankje
Dat zal zij nu misschien ook zijn
Het aanbieden van zijn mond in wat toast
En een andere gelukkige mond zal haar kussen
Eche, vriend, niet meer, echeme en vul
Tot de rand het glas champagne
Dat mijn leven daarna is gegaan
Dat mijn liefde nooit wist te waarderen
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt