Balada para un Loco - Raphael
С переводом

Balada para un Loco - Raphael

Альбом
Mi Gran Noche
Год
2013
Язык
`Spaans`
Длительность
258590

Hieronder staat de songtekst van het nummer Balada para un Loco , artiest - Raphael met vertaling

Tekst van het liedje " Balada para un Loco "

Originele tekst met vertaling

Balada para un Loco

Raphael

Оригинальный текст

Las tardecitas de Buenos Aires

tienen ese qué sé yo, ¿viste?

Salís de tu casa, por Arenales.

Lo de siempre: en la calle y en vos.. .

Cuando, de repente,

de atrás de un árbol,

Me aparezco yo.

Mezcla rara de penúltimo linyera

y de primer polizonte en el viaje a Venus:

medio melón en la cabeza,

las rayas de la camisa pintadas en la piel,

dos medias suelas clavadas en los pies,

y una banderita de taxi

libre levantada en cada mano.

¡Te reís!..

¡Te reís!..

Pero sólo vos me ves:

porque los maniquíes me guiñan;

los semáforos me dan

tres luces celestes,

y las naranjas del frutero de la esquina

me tiran azahares.

¡Vení!, Vení, que así,

medio bailando y medio volando,

me saco el melón para saludarte,

te regalo una banderita, y te digo…

(Cantado)

Ya sé que estoy piantao,

piantao, piantao…

No ves que va la luna

rodando por Callao;1

que un corso de astronautas

y niños, con un vals,

me baila alrededor…

¡Bailá!

¡Vení!

¡Volá!

Ya sé que estoy piantao,

piantao, piantao…

Yo miro a Buenos Aires

del nido de un gorrión;2

y a vos te vi tan triste…

¡Vení!

¡Volá!

¡Sentí…

el loco berretín

que tengo para vos:

¡Loco!

¡Loco!

¡Loco!

Cuando anochezca

en tu porteña3 soledad,

por la ribera

de tu sábana vendré

con un poema y un trombón

a desvelarte el corazón.

¡Loco!

¡Loco!

¡Loco!

Como un acróbata

demente saltaré,

sobre el abismo de tu escote

hasta sentir

que enloquecí tu corazón

de libertad…

¡Ya vas a ver!

(Recitado)

Salgamos a volar, querida mía;

subite a mi ilusión super-sport,

y vamos a correr por las cornisas

¡con una golondrina en el motor!

De Vieytes4 nos aplauden:

«¡Viva!

¡Viva!»,

los locos que inventaron el Amor;

y un ángel y un soldado y una niña

nos dan un valsecito bailador.

Nos sale a saludar la gente linda…

Y loco, pero tuyo,

¡qué sé yo!:

provoco campanarios con la risa,

y al fin, te miro, y canto

a media voz:

(Cantado)

Quereme así, piantao,

piantao, piantao…

Trepate a esta ternura

de locos que hay en mí,

ponete esta peluca

de alondras, ¡y volá!

¡Volá conmigo ya!

¡Vení, volá, vení!

Quereme así, piantao,

piantao, piantao…

Abrite los amores

que vamos a intentar

la mágica locura

total de revivir…

¡Vení, volá, vení!

¡Trai-lai-la-larará!

(Gritado)

¡Viva!

¡Viva!

¡Viva!

¡Viva los locos

que inventaron el amor!..

¡Viva!

Loca ella y loco yo…

Loca ella y loco yo…

Перевод песни

De middagen van Buenos Aires

ze hebben dat wat weet ik, heb je gezien?

U verlaat uw huis, via Arenales.

Het gebruikelijke: op straat en in jou...

Toen plotseling,

van achter een boom,

Ik kom opdagen.

Voorlaatste Linyera Zeldzame Mix

en eerste verstekeling op de reis naar Venus:

een halve meloen op het hoofd,

de strepen van het hemd geschilderd op de huid,

twee halve zolen aan de voeten genageld,

en een taxivlag

gratis verhoogd in elke hand.

Jij lacht!

Jij lacht!

Maar alleen jij ziet mij:

omdat de mannequins naar me knipogen;

stoplichten geef me

drie hemelse lichten,

en de sinaasappels van de groenteman op de hoek

Ze gooien oranjebloesem naar me.

Kom!, Kom, dus,

half dansend en half vliegend,

Ik pak mijn meloen om je te begroeten,

Ik geef je een vlaggetje, en ik zeg je...

(Gezongen)

Ik weet dat ik piano ben,

piano, piano...

Zie je niet dat de maan gaat?

rollen door Callao;1

dat een parade van astronauten

en kinderen, met een wals,

dans om mij heen...

Dans!

Komen!

Vlieg!

Ik weet dat ik piano ben,

piano, piano...

Ik kijk naar Buenos Aires

uit het nest van een mus;

en ik zag je zo verdrietig...

Komen!

Vlieg!

Ik voelde…

de gekke berretín

wat heb ik voor je:

Boos!

Boos!

Boos!

als het donker wordt

in je porteña3 eenzaamheid,

langs de kust

Ik zal van je blad komen

met een gedicht en een trombone

om je hart te onthullen.

Boos!

Boos!

Boos!

als een acrobaat

krankzinnig ik zal springen,

over de afgrond van je neklijn

totdat je voelt

dat ik je hart gek heb gemaakt

van vrijheid…

Je zult het zien!

(recitatie)

Laten we gaan vliegen, mijn liefste;

stap op mijn supersportillusie,

en we rennen naar de richels

met een zwaluw in de motor!

Vanuit Vieytes4 juichen ze ons toe:

"Live!

Live!",

de gekken die de liefde hebben uitgevonden;

en een engel en een soldaat en een meisje

Ze geven ons een dansende wals.

De mooie mensen komen ons begroeten...

En gek, maar de jouwe,

wat weet ik!

Ik laat klokkentorens lachen,

en tot slot, ik kijk naar jou, en ik zing

naar halve stem:

(Gezongen)

Hou zo van me, piano,

piano, piano...

klim op deze tederheid

gek in mij,

zet deze pruik op

van leeuweriken, en vlieg!

Vlieg nu met mij mee!

Kom, vlieg, kom!

Hou zo van me, piano,

piano, piano...

open de liefde

wat gaan we proberen

de magische waanzin

totaal herleven…

Kom, vlieg, kom!

Trai-lai-la-larará!

(Geschreeuwd)

Live!

Live!

Live!

lang leve de gek

wie heeft de liefde uitgevonden!

Live!

Maak haar gek en gek mij...

Maak haar gek en gek mij...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt