Hieronder staat de songtekst van het nummer Hundred Dollars , artiest - Punch Brothers met vertaling
Originele tekst met vertaling
Punch Brothers
City girls are all the same,
They play you like a pin ball game,
Oh what a summer.
Making love to make believe,
They’re hearts will run right up their sleeves,
Oh what a summer,
To lye under violet or the guys that ask for your number,
Oh would you wonder?
Why?
If I made a hundred dollars for the chance to see you cry,
And a hundred more to see you cry again instead of singing.
No, no-bodies warmer to the touch that I much you’ll never
No, no, anything is cold as the heart of a city girl.
This imaginary friend,
Cant remember he’s pretend.
Oh what a summer,
To lye, under knee on the glass will be me as I ask for your number,
Oh would you wonder?
Why?
If I paid a hundred dollars for the chance to see you cry,
And a hundred more to see you cry again instead of singing.
No, no-bodies warmer to the touch that I much you’ll never
No, no, anything is cold as the heart of a city girl.
As the heart of a city girl
As the heart of a-
We took a hammer and chisel to the corner stone,
Cause the building had to come down.
And it showed more pretty than practical,
For to satisfy the city girls around.
Ohhh, its beautiful, but it fell to soon, took a few good men and left these
city guys.
Who would play a hundred dollars for the chance to see you cry and a hundred
more to see you cry again instead of singing,
no, no-bodies warmer to the touch that I much youll never
no, no, anything is cold as the heart of a city girl.
Stadsmeisjes zijn allemaal hetzelfde,
Ze spelen je als een pinball-spel,
Oh wat een zomer.
De liefde bedrijven om te doen geloven,
Hun harten zullen recht uit de mouwen steken,
Oh wat een zomer,
Om te liegen onder violet of de jongens die om je nummer vragen,
Oh, zou je je afvragen?
Waarom?
Als ik honderd dollar zou verdienen om je te zien huilen,
En nog honderd om je weer te zien huilen in plaats van te zingen.
Nee, geen-lichaamswarmer om aan te raken dat je nooit zult hebben
Nee, nee, alles is zo koud als het hart van een stadsmeisje.
Deze denkbeeldige vriend,
Kan me niet herinneren dat hij doet alsof.
Oh wat een zomer,
Om te liegen, onder de knie op het glas zal ik zijn als ik om je nummer vraag,
Oh, zou je je afvragen?
Waarom?
Als ik honderd dollar zou betalen voor de kans om je te zien huilen,
En nog honderd om je weer te zien huilen in plaats van te zingen.
Nee, geen-lichaamswarmer om aan te raken dat je nooit zult hebben
Nee, nee, alles is zo koud als het hart van een stadsmeisje.
Als het hart van een stadsmeisje
Als het hart van een
We namen een hamer en beitel naar de hoeksteen,
Want het gebouw moest naar beneden.
En het bleek meer mooi dan praktisch,
Om de stadsmeisjes in de buurt tevreden te stellen.
Ohhh, het is mooi, maar het viel te snel, nam een paar goede mannen en verliet deze
stads jongens.
Wie zou met honderd dollar spelen om je kans te zien huilen en honderd euro
meer om je weer te zien huilen in plaats van te zingen,
nee, geen lichamen warmer om aan te raken, dat zal ik nooit doen
nee, nee, alles is zo koud als het hart van een stadsmeisje.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt