Hieronder staat de songtekst van het nummer Recuerdo , artiest - Osvaldo Pugliese met vertaling
Originele tekst met vertaling
Osvaldo Pugliese
Ayer cantaron poetas
y lloraron las orquestas
en las suaves noches del ambiente del placer.
Donde la bohemia y la frágil juventud
aprisionadas a un encanto de mujer
se marchitaron en el bar del barrio sud,
muriendo de ilusión
muriendo su canción.
Mujer
de mi poema mejor.
¡Mujer!
Yo nunca tuve un amor.
¡Perdón!
Si eres mi gloria ideal
Perdón,
serás mi verso inicial.
Y la voz en el bar
para siempre se apagó
su motivo sin par
nunca más se oyó.
Embriagada Mimí,
que llegó de París,
siguiendo tus pasos
la gloria se fue
de aquellos muchachos
del viejo café.
Quedó su nombre grabado
por la mano del pasado
en la vieja mesa del café del barrio sud,
donde anoche mismo una sombra de ayer,
por el recuerdo de su frágil juventud
y por la culpa de un olvido de mujer
durmióse sin querer
en el Café Concert.
Gisteren zongen dichters
en de orkesten huilden
in de zachte nachten van de sfeer van plezier.
Waar bohemen en fragiele jeugd
gevangen in de charme van een vrouw
ze verdorden in de bar van de zuidelijke buurt,
sterven van illusie
zijn lied sterven.
Dames
van mijn beste gedicht.
Dames!
Ik heb nooit een liefde gehad.
Vergiffenis!
Als jij mijn ideale glorie bent
Vergiffenis,
jij zult mijn openingsvers zijn.
En de stem in de bar
voor altijd uitgeschakeld
zijn weergaloze motief
nooit meer gehoord.
Dronken Mimi,
die uit Parijs kwam,
Jouw stappen volgen
de glorie is weg
van die jongens
van het oude café.
Zijn naam was gegraveerd
door de hand van het verleden
op de oude tafel van het café in de sud-buurt,
waar gisteravond een schaduw van gisteren,
voor de herinnering aan zijn kwetsbare jeugd
en vanwege de vergeetachtigheid van een vrouw
onbedoeld in slaap gevallen
bij Caféconcert.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt