Hieronder staat de songtekst van het nummer On est fait pour s'entendre , artiest - Oesch's die Dritten met vertaling
Originele tekst met vertaling
Oesch's die Dritten
Mes amis de mon tour autour de la terre
J’ai ramené dans le fond de mes bagages
Le sourire de tous nos frères vivant sur d’autres rivages
Et depuis je crois qu’on est fait pour s’entendre
Toi, sous le soleil, les pieds dans le sable blanc
Moi, sur les hauteurs, dans les bois ou sous le vent
Malgré la neige et le désert, on n’est pas si différent
On a tous un cœur qui se bat contre le temps
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
Et toi, tout là-haut, dans ton bureau sous le ciel
Et nous sur la route chantant l’amour éternel
Que là dans ma caravane ou dans les plus beaux hôtels
Toi et moi, c’est sûr, on est pas des immortels
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
À tous nos amis à l’autre bout de la terre
Qui vivaient ailleurs mais sous la même lumière
Je promets de revenir avec mon père, mes frères, ma mère
Et on dansera pour ne plus se faire la guerre
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
Mais si l’on sait, on ne sait pas
On est fait (on est fait) pour s’entendre (pour s’entendre)
C’est à toi et moi d'écrire la fin de l’histoire
Mijn vrienden van mijn rit rond de aarde
Ik bracht terug in de bodem van mijn bagage
De glimlach van al onze broeders die aan andere kusten wonen
En sindsdien geloof ik dat we voor elkaar gemaakt zijn
Jij, onder de zon, met je voeten in het witte zand
Ik, op de hoogten, in het bos of met de wind mee
Ondanks de sneeuw en de woestijn zijn we niet zo verschillend
We hebben allemaal een hart dat vecht tegen de tijd
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Maar als we het weten, weten we het niet
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Het is aan jou en mij om het einde van het verhaal te schrijven
En jij, daarboven in je kantoor onder de hemel
En wij op de weg zingen van eeuwige liefde
Of het nu in mijn caravan is of in de mooiste hotels
Jij en ik zeker, we zijn geen onsterfelijken
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Maar als we het weten, weten we het niet
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Het is aan jou en mij om het einde van het verhaal te schrijven
Aan al onze vrienden aan de andere kant van de aarde
Die ergens anders woonde maar onder hetzelfde licht
Ik beloof terug te komen met mijn vader, mijn broers, mijn moeder
En we zullen dansen zodat we geen oorlog meer voeren
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Maar als we het weten, weten we het niet
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Het is aan jou en mij om het einde van het verhaal te schrijven
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Maar als we het weten, weten we het niet
We zijn gemaakt (we zijn gemaakt) om met elkaar om te gaan (om met elkaar om te gaan)
Het is aan jou en mij om het einde van het verhaal te schrijven
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt