Hieronder staat de songtekst van het nummer The Total Absence Of Light (Act I) , artiest - Odes of Ecstasy met vertaling
Originele tekst met vertaling
Odes of Ecstasy
I’m the cries
The cries of all the weak
I’m the lies
The lies that feed you (for) years
I’m the dreams
The dreams that fade as time pass
I’m the drug
The drug that fondles your grief
I’m the hope
The hope that never lived
I’m the storm
The storm you fear to deal with
In your minds
The death of sanity
In your lifes
The misery always reigns
In your eyes
The total absence of light
Death is my My reason to exist
Time is my My worst of (all) enemies
Life is my My doom for (the) years to come
The cries of all the weak
The lies that feed you (for) years
The dreams that fade as time pass
The drug that fondles your grief
The hope that never lived
The storm you fear to deal with
The death of sanity
The misery which reigns
The total absence of light
«We are like certain senses scattered wide
That have no hope of ever reuniting
All nature in our nerves falls in confusion
We ache in both our body and recollection
All things reject us, and all poetry
Fills us with envy as our last asylum"
(Poetry by Kostas Kariotakis
translation by Kimon Friar)
ik ben de kreet
De kreten van alle zwakken
Ik ben de leugens
De leugens die je (voor) jaren voeden
Ik ben de dromen
De dromen die vervagen naarmate de tijd verstrijkt
Ik ben de drug
Het medicijn dat je verdriet streelt
Ik ben de hoop
De hoop die nooit geleefd heeft
Ik ben de storm
De storm waar je bang voor bent om mee om te gaan
In je gedachten
De dood van gezond verstand
In je leven
De ellende regeert altijd
In jouw ogen
De totale afwezigheid van licht
De dood is mijn Mijn reden om te bestaan
Tijd is mijn ergste van (alle) vijanden
Het leven is mijn Mijn ondergang voor (de) komende jaren
De kreten van alle zwakken
De leugens die je (voor) jaren voeden
De dromen die vervagen naarmate de tijd verstrijkt
Het medicijn dat je verdriet streelt
De hoop die nooit geleefd heeft
De storm waar je bang voor bent om mee om te gaan
De dood van gezond verstand
De ellende die regeert
De totale afwezigheid van licht
"We zijn als bepaalde zintuigen wijd verspreid"
Die geen hoop hebben ooit nog te herenigen
De hele natuur in onze zenuwen raakt in verwarring
We hebben pijn in zowel ons lichaam als onze herinnering
Alle dingen verwerpen ons, en alle poëzie
Vervult ons met afgunst als ons laatste asiel"
(Poëzie door Kostas Kariotakis
vertaling door Kimon Friar)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt