Bitten der Kinder & An meine Landsleute - Nina Hagen
С переводом

Bitten der Kinder & An meine Landsleute - Nina Hagen

Альбом
Volksbeat
Год
2010
Язык
`Duits`
Длительность
136200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Bitten der Kinder & An meine Landsleute , artiest - Nina Hagen met vertaling

Tekst van het liedje " Bitten der Kinder & An meine Landsleute "

Originele tekst met vertaling

Bitten der Kinder & An meine Landsleute

Nina Hagen

Оригинальный текст

Die Häuser solln nicht brennen

Bomber sollte man nicht kennen

Die Nacht soll für den Schlaf sein

Leben soll keine Straf sein

Die Mütter solln nicht weinen

Keiner sollt töten einen

Alle sollen etwas bauen

Da kann man allen trauen

Die Jungen sollen' s erreichen

Die Alten desgleichen

An meine Landsleute

Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten

Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!

Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen

Als ob die alten nicht gelanget hätten:

Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!

Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!

Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt

Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt

Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.

Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!

Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen

Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.

Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen

Und nicht das leiden, was sie selber litten:

Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!

Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben

Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden

Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!

Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden

Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!

Перевод песни

De huizen mogen niet branden

Je zou geen bommenwerpers moeten kennen

De nacht moet om te slapen zijn

Het leven zou geen straf moeten zijn

Moeders mogen niet huilen

Niemand zou je moeten vermoorden

Iedereen zou iets moeten bouwen

Je kunt iedereen daar vertrouwen

De jongens moeten het bereiken

De oude ook

Aan mijn landgenoten

Jij die overleefde in dode steden

Heb eindelijk medelijden met jezelf!

Ga nu niet naar nieuwe oorlogen, jullie armen

Alsof de oude er nog niet waren:

Ik smeek u, heb medelijden met uzelf!

Mannen, pak de troffel, niet het mes!

Je zit nu immers onder daken

Je had niet op het mes gewed

En het is beter om onder daken te zitten.

Ik smeek je, pak de troffel, niet het mes!

O kinderen, dat ze jullie de oorlog besparen

Moet je je ouders om inzicht vragen?

Zeg luid dat je niet in puin wilt leven

En niet lijden wat ze zelf hebben geleden:

O kinderen, mogen ze u de oorlog besparen!

Jullie moeders, aangezien het jullie is toevertrouwd

De oorlog tolereren of niet tolereren

Ik smeek u, laat uw kinderen leven!

Dat ze je dan geboorte verschuldigd zijn en niet de dood

O moeders, laat uw kinderen leven!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt