Hieronder staat de songtekst van het nummer Bitten der Kinder & An meine Landsleute , artiest - Nina Hagen met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nina Hagen
Die Häuser solln nicht brennen
Bomber sollte man nicht kennen
Die Nacht soll für den Schlaf sein
Leben soll keine Straf sein
Die Mütter solln nicht weinen
Keiner sollt töten einen
Alle sollen etwas bauen
Da kann man allen trauen
Die Jungen sollen' s erreichen
Die Alten desgleichen
An meine Landsleute
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen!
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen
Als ob die alten nicht gelanget hätten:
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer!
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten.
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen
Und nicht das leiden, was sie selber litten:
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen!
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben!
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!
De huizen mogen niet branden
Je zou geen bommenwerpers moeten kennen
De nacht moet om te slapen zijn
Het leven zou geen straf moeten zijn
Moeders mogen niet huilen
Niemand zou je moeten vermoorden
Iedereen zou iets moeten bouwen
Je kunt iedereen daar vertrouwen
De jongens moeten het bereiken
De oude ook
Aan mijn landgenoten
Jij die overleefde in dode steden
Heb eindelijk medelijden met jezelf!
Ga nu niet naar nieuwe oorlogen, jullie armen
Alsof de oude er nog niet waren:
Ik smeek u, heb medelijden met uzelf!
Mannen, pak de troffel, niet het mes!
Je zit nu immers onder daken
Je had niet op het mes gewed
En het is beter om onder daken te zitten.
Ik smeek je, pak de troffel, niet het mes!
O kinderen, dat ze jullie de oorlog besparen
Moet je je ouders om inzicht vragen?
Zeg luid dat je niet in puin wilt leven
En niet lijden wat ze zelf hebben geleden:
O kinderen, mogen ze u de oorlog besparen!
Jullie moeders, aangezien het jullie is toevertrouwd
De oorlog tolereren of niet tolereren
Ik smeek u, laat uw kinderen leven!
Dat ze je dan geboorte verschuldigd zijn en niet de dood
O moeders, laat uw kinderen leven!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt