La Celestina - Natalia Doco
С переводом

La Celestina - Natalia Doco

Год
2022
Язык
`Spaans`
Длительность
226860

Hieronder staat de songtekst van het nummer La Celestina , artiest - Natalia Doco met vertaling

Tekst van het liedje " La Celestina "

Originele tekst met vertaling

La Celestina

Natalia Doco

Оригинальный текст

M’hija quédate conmigo un rato

Porqué andas arrastrando esa desdicha

Espérame un momento y te desato

Pero, qué enredo te has puesto, muchachita

Qué amargos son los hechos que adivinas

Qué oscura es la ronda de tu recuerdo

Y en cuanto a tu corona de espinas

Te queda bien, pero la pagarás muy caro

Con tu mirada de fiera ofendida

Con tu vendaje donde herida no hay

Con tus gemidos de madre sufrida

Espantarás a tu última esperanza

Haz de tu puño algo cariñoso

Y haz de tu adiós un «ay mi amor»

Y de tu seña una sonrisita

Y de tu fuga un «ya voy ya voy llegando»

M’hija que pena me da de verte

Dejando olvidado a tu cuerpo

Muy lista, pobre boba, a dedicarte

A la eterna disección de un pecadillo

Mujer, desnúdate y estáte quieta

A ti te busca la saeta

Y es el hombre, al fin, como sangría

Que a veces da salud a veces mata

Y es el hombre, al fin, como sangría

Que a veces da salud a veces mata

Con tu mirada de fiera ofendida

Con tu vendaje donde herida no hay

Con tus gemidos de madre sufrida

Espantarás a tu última esperanza

Haz de tu puño algo cariñoso

Y haz de tu adiós un «ay mi amor»

Y de tu seña una sonrisita

Y de tu fuga un «ya voy ya voy llegando»

M’hija que pena me da de verte

Dejando olvidado a tu cuerpo

Muy lista, pobre boba, a dedicarte

A la eterna disección de un pecadillo

Mujer, desnúdate y estáte quieta

A ti te busca la saeta

Y es el hombre, al fin, como sangría

Que a veces da salud a veces mata

Y es el hombre, al fin, como sangría

Que a veces da salud y a veces

(Merci à Joana Levasseur pour cettes paroles)

Перевод песни

Mijn dochter, blijf nog even bij me

Waarom sleep je dat ongeluk mee?

Wacht even en ik maak je los

Maar wat een puinhoop heb je, kleine meid

Hoe bitter zijn de feiten denk je

Hoe donker is de ronde van je geheugen

En wat betreft je doornenkroon

Het ziet er goed uit, maar je zult er veel voor betalen

Met je blik van beledigd beest

Met je verband waar geen wond is

Met je gekreun van een lijdende moeder

Je zult je laatste hoop wegjagen

Maak van je vuist iets liefdevols

En maak van je afscheid een "oh mijn liefde"

En van je bord een kleine glimlach

En van je ontsnapping een "Ik kom, ik kom"

Mijn dochter, wat jammer dat ik je zie

Je lichaam vergeten

Heel slim, arme dwaas, om jezelf toe te wijden

Naar de eeuwige ontleding van een peccadillo

Vrouw, kleed je uit en wees stil

De saeta is op zoek naar jou

En het is eindelijk de man, zoals sangria

Dat geeft soms gezondheid soms doodt

En het is eindelijk de man, zoals sangria

Dat geeft soms gezondheid soms doodt

Met je blik van beledigd beest

Met je verband waar geen wond is

Met je gekreun van een lijdende moeder

Je zult je laatste hoop wegjagen

Maak van je vuist iets liefdevols

En maak van je afscheid een "oh mijn liefde"

En van je bord een kleine glimlach

En van je ontsnapping een "Ik kom, ik kom"

Mijn dochter, wat jammer dat ik je zie

Je lichaam vergeten

Heel slim, arme dwaas, om jezelf toe te wijden

Naar de eeuwige ontleding van een peccadillo

Vrouw, kleed je uit en wees stil

De saeta is op zoek naar jou

En het is eindelijk de man, zoals sangria

Dat geeft soms gezondheid soms doodt

En het is eindelijk de man, zoals sangria

Dat geeft soms gezondheid en soms

(Merci à Joana Levasseur pour cettes paroles)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt