Hieronder staat de songtekst van het nummer The Breathing Furnace , artiest - Nasum met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nasum
Erst brennt das Haar, dann brennt die Haut.
Erst brennt es leise, dann ganz laut.
Erst brennt die Seele,dann brennt der Leib.
Erst brennt der Mann, dann brennt das Weib.
Dann brennt das Weib!
Erst brennt die Angst, dann brennt die Lust.
Dann bricht die Flamme aus der Brust.
Erst brennt der Sturm, dann das Gebet.
Erst brennen wir, dann der Prophet.
Dann der Prophet!
Unsere Herzen sind entbrannt,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
tief in tausend Flammen,
hell – so heiß wie nie.
Erst brennt der Stolz, dann brennt die Wut.
Erst brennt die Lüge, dann das Blut.
Erst brennt die Freiheit, dann die Gier.
Erst brennt das Kreuz, dann brennt das Tier.
Dann brennt das Tier!
Erst brennt der Zorn, dann brennt die Faust.
Erst brennt der Hass, es hört nie auf.
Erst brennt der Ketzer, dann brennt der Held.
Erst brennen wir, dann brennt die Welt.
Dann brennt die Welt!
Unsere Herzen sind entbrannt,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
tief in tausend Flammen,
hell – so heiß wie nie.
Unsere Herzen sind entbrannt.
Wir gehen ins Feuer Hand in Hand.
Der Dämon in uns erwacht -
tausend Flammen eine Macht.
Unsere Herzen sind entbrannt,
heiß wie tausend Flammen, hell wie nie.
Wir stehen im Feuer Hand in Hand,
tief in tausend Flammen,
hell – so heiß wie nie.
So heiß wie nie!
Tausend Flammen!
Eerst verbrandt het haar, daarna verbrandt de huid.
Eerst brandt het stil, dan heel luid.
Eerst brandt de ziel, dan brandt het lichaam.
Eerst verbrandt de man, dan verbrandt de vrouw.
Dan brandt de vrouw!
Angst brandt eerst, dan lust brandt.
Dan barst de vlam uit de borst.
Eerst brandt de storm, dan het gebed.
Eerst verbranden we, dan de profeet.
Dan de profeet!
Ons hart staat in brand
heet als duizend vlammen, helderder dan ooit.
We staan hand in hand in het vuur
diep in duizend vlammen,
helder - heter dan ooit.
Eerst brandt de trots, dan brandt de woede.
Eerst brandt de leugen, dan het bloed.
Eerst brandt vrijheid, dan hebzucht.
Eerst brandt het kruis, dan brandt het beest.
Dan brandt het dier!
Eerst brandt de woede, dan brandt de vuist.
Eerst brandt de haat, het stopt nooit.
Eerst brandt de ketter, dan brandt de held.
Eerst branden wij, dan brandt de wereld.
Dan zal de wereld branden!
Ons hart staat in brand
heet als duizend vlammen, helderder dan ooit.
We staan hand in hand in het vuur
diep in duizend vlammen,
helder - heter dan ooit.
Onze harten staan in brand.
We gaan hand in hand het vuur in.
De demon ontwaakt in ons -
duizend vlammen één kracht.
Ons hart staat in brand
heet als duizend vlammen, helderder dan ooit.
We staan hand in hand in het vuur
diep in duizend vlammen,
helder - heter dan ooit.
Zo heet als altijd!
Duizend vlammen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt