
Hieronder staat de songtekst van het nummer Dharma , artiest - Nadiya met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nadiya
Bien plus profond que la foule de regards
Accusant la souffrance dans les parloirs
Bien plus grand que le temps qui s'égare
Dans des cellules niant l’espoir
Par-delà cette immense forêt de grilles
Le ciel qui peu à peu se mue en gris
S'évader même dans l’inertie
La clé se trouve dans ton esprit
Il existe n monde empreint de mystères
Empli d’une énergie millénaire
Il existe n monde un de ces sanctuaires
Qu’on ne voit qu’avec l'âme sincère
Refrain:
Puisse au fond de toi, dans cette force que tu as
C’est bien la vérité, le Dharma
Surmonte les épreuves, elles font partie de Karma
C’est bien la vérité, le Dharma
Quelque soit le nom que peut lui donner, ta foi
C’est bien la vérité, le Dharma
Tant de douleurs dans une vie
Mais la vie sans douleurs est-elle?
Bien plus haut que les murs qui nos tourmentent
Bien plus fort que tous les cris qui nous hantent
Bien plus lin que ces hommes qui déchantent
Sous els yeux de femmes impuissantes
Par-delà les montagnes et les prairies
Ce que voit l'œil humain même aguerri
A la fois ailleurs et ici
En écho aux messages des prophéties
Il existe n monde empreint de mystères
Empli d’une énergie millénaire
Il existe n monde un de ces sanctuaires
Qu’on ne voit qu’avec l'âme sincère
Refrain:
Puisse au fond de toi, dans cette force que tu as
C’est bien la vérité, le Dharma
Surmonte les épreuves, elles font partie de Karma
C’est bien la vérité, le Dharma
Quelque soit le nom que peut lui donner, ta foi
C’est bien la vérité, le Dharma
Tant de douleurs dans une vie
Mais la vie sans douleurs est-elle?
Si tout à un lien, suis le chemin
Or de l'éveil il n’est rien
Un cycle sans fin au lendemain
Forgé de ton coeur et de tes mains
Il existe n monde empreint de mystères
Empli d’une énergie millénaire
Il existe n monde un de ces sanctuaires
Qu’on ne voit qu’avec l'âme sincère
Refrain:
Puisse au fond de toi, dans cette force que tu as
C’est bien la vérité, le Dharma
Surmonte les épreuves, elles font partie de Karma
C’est bien la vérité, le Dharma
Quelque soit le nom que peut lui donner, ta foi
C’est bien la vérité, le Dharma
Tant de douleurs dans une vie
Mais la vie sans douleurs est-elle?
Puisse au fond de toi, dans cette force que tu as
C’est bien la vérité, le Dharma
Surmonte les épreuves, elles font partie de Karma
C’est bien la vérité, le Dharma
Quelque soit le nom que peut lui donner, ta foi
C’est bien la vérité, le Dharma
Tant de douleurs dans une vie
Mais la vie sans douleurs est-elle?
Veel dieper dan de menigte van blikken
Het lijden in de salons de schuld geven
Veel groter dan de tijd die dwaalt
In cellen die hoop ontkennen
Voorbij dit immense woud van rasters
De lucht die langzaam grijs wordt
Ontsnap zelfs in traagheid
De sleutel zit in je hoofd
Er is een wereld vol mysteries
Gevuld met duizendjarige energie
Er bestaat in de wereld een van deze heiligdommen
Alleen gezien met de oprechte ziel
Refrein:
Moge diep in je, in deze kracht die je hebt
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Overwin beproevingen, ze maken deel uit van karma
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Welke naam het ook mag heten, uw geloof
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Zoveel pijn in een mensenleven
Maar is het leven zonder pijn?
Veel hoger dan de muren die ons kwellen
Veel luider dan alle kreten die ons achtervolgen
Veel dommer dan deze gedesillusioneerde mannen
Onder de ogen van hulpeloze vrouwen
Over bergen en weiden
Wat zelfs het getrainde menselijke oog ziet
Zowel elders als hier
In navolging van de boodschappen van de profetieën
Er is een wereld vol mysteries
Gevuld met duizendjarige energie
Er bestaat in de wereld een van deze heiligdommen
Alleen gezien met de oprechte ziel
Refrein:
Moge diep in je, in deze kracht die je hebt
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Overwin beproevingen, ze maken deel uit van karma
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Welke naam het ook mag heten, uw geloof
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Zoveel pijn in een mensenleven
Maar is het leven zonder pijn?
Als alles een link heeft, volg dan het pad
Maar van ontwaken is er niets
Morgen een eindeloze cyclus
Gesmeed vanuit je hart en je handen
Er is een wereld vol mysteries
Gevuld met duizendjarige energie
Er bestaat in de wereld een van deze heiligdommen
Alleen gezien met de oprechte ziel
Refrein:
Moge diep in je, in deze kracht die je hebt
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Overwin beproevingen, ze maken deel uit van karma
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Welke naam het ook mag heten, uw geloof
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Zoveel pijn in een mensenleven
Maar is het leven zonder pijn?
Moge diep in je, in deze kracht die je hebt
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Overwin beproevingen, ze maken deel uit van karma
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Welke naam het ook mag heten, uw geloof
Het is inderdaad de waarheid, de Dharma
Zoveel pijn in een mensenleven
Maar is het leven zonder pijn?
Nadiya • 2019
Nadiya, Enrique Iglesias • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt