Hieronder staat de songtekst van het nummer Қызғанамын , artiest - Мирас Жугунусов met vertaling
Originele tekst met vertaling
Мирас Жугунусов
Жылытады өзің берген жылулық
Сұлулығың ешкімде жоқ сұлулық
Бойымда бар ойымда жоқ қызғаныш
Ұнамайды неге саған сол қылық
Кешір енді,бере алмаймын басқаға
Менікісін соны ойыңнан тастама
Өз сүйгенін қызғанбайтын адамның
Жүрек тас па, сезімі рас па
Барам сені қызғанып
Қарамашы бұлданып,
Сен қасымда болмасаң
Мен қаламын мұңданып
Жүрегімді ауыртпа,
Қызғанышымнан сен жалықпа
Қарамашы бұлданып
Мен қаламын мұңданып
Сені көріп басқаларды ұмыттым
Көңілі бал еркелеген қылықтым
Өзге жанға қиялмай бір өзіңді
Қызғанышқа көңілімді бұрыппын
Кешір енді,бере алмаймын басқаға
Менікісің соны ойыңнан тастама
Өз сүйгенің қызғанбайтын адамдың
Жүрек тас па, сезімі рас па
Барам сені қызғанып
Қарамашы бұлданып,
Сен қасымда болмасаң
Мен қаламын мұңданып
Жүрегімді ауыртпа,
Қызғанышымнан сен жалықпа
Қарамашы бұлданып
Мен қаламын мұңданып
Verwarmt de warmte die je geeft
Jouw schoonheid is uniek
Ik heb geen jaloezie in mijn hoofd
Waarom vind je dat niet leuk?
Het spijt me, ik kan het aan niemand geven
Vergeet de mijne niet
Een persoon die niet jaloers is op zijn geliefde
Is het hartverscheurend of is het waar?
ik ben jaloers op jou
De mist is wazig,
Als je niet bij me bent
ik ben bedroefd
Breek mijn hart niet,
Wees niet moe van mijn jaloezie
Kijk naar de onscherpte
ik ben bedroefd
Toen ik je zag, vergat ik anderen
ik werd verwend
Fantaseer niet over jezelf
Ik richtte mijn aandacht op jaloezie
Het spijt me, ik kan het aan niemand geven
Vergeet niet dat het van mij is
Een persoon die niet jaloers is op zijn geliefde
Is het hartverscheurend of is het waar?
ik ben jaloers op jou
De mist is wazig,
Als je niet bij me bent
ik ben bedroefd
Breek mijn hart niet,
Wees niet moe van mijn jaloezie
Kijk naar de onscherpte
ik ben bedroefd
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt