Hieronder staat de songtekst van het nummer The Surrey With the Fringe On the Top , artiest - Marlene Dietrich met vertaling
Originele tekst met vertaling
Marlene Dietrich
…Der Bach singt unter dem Eise
ich schmieg mich an dich
und ich fühle dass du
das Ziel bist am Ende der Reise.
Weisse Flocken weben den Schleier
kalte Winde weben vom Weiher
doch in Herzen brennt mir ein Feuer
weil ich dich nur sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und dem Tal tief in Schnee.
Du bist mir nah
und du lächelst mir zu
doch ich, ich weine ganze leise.
Ich halte dich nicht
denn ich fühle dass du
schon denkst ans Ende der Reise.
Traurig schreien im Dunkel die Raben.
Lass den Schimmel langsamer traben.
Lass die Illusion mich doch haben
dass ich dich noch sehe
in dem Schlitten mit den Schellen
und im Tal, tief im Schnee.
...De beek zingt onder het ijs
ik kruip tegen je aan
en ik voel dat jij
het doel is aan het einde van de reis.
Witte vlokken weven de sluier
koude wind weven uit de vijver
maar een vuur brandt in mijn hart
omdat ik jou alleen zie
in het rijtuig met de bellen
en de vallei diep in de sneeuw.
je bent dicht bij mij
en je lacht naar me
maar ik, ik huil zachtjes.
Ik hou je niet vast
omdat ik voel dat je
al aan het einde van de reis denken.
De raven huilen droevig in het donker.
Laat het paard langzamer draven.
Laat de illusie mij hebben
dat ik je nog steeds zie
in het rijtuig met de bellen
en in het dal, diep in de sneeuw.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt