
Hieronder staat de songtekst van het nummer Любов , artiest - Мандри met vertaling
Originele tekst met vertaling
Мандри
Солодкий дикий мед, дороги стрімкий лет,
В серці вирує кров — може то Любов?
Але сумна душа бачити не бажа сонця і дивний світ,
І не тане лід.
Приспів:
Знай, моя мила, знай, моя кохана —
Душу зігріє любов, пізно чи рано.
Як сонце новий день у сум твоїх очей,
Дивись, прийшла весна і дзвенить струна.
Сріблом і золотом бентежить дивний сон,
І мерехтять вночі зорі над Дніпром.
Приспів (2)
Zoete wilde honing, snelle wegen,
Bloed kookt in mijn hart - misschien is het Liefde?
Maar een droevige ziel wil de zon en een vreemde wereld niet zien,
En het ijs smelt niet.
Refrein:
Weet, mijn liefste, weet, mijn geliefde -
Liefde zal de ziel vroeg of laat verwarmen.
Als de zon een nieuwe dag in de droefheid van je ogen,
Kijk, de lente is aangebroken en het touwtje rinkelt.
Zilver en goud verwart een vreemde droom,
En de sterren fonkelen 's nachts boven de Dnjepr.
Koor (2)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt