
Hieronder staat de songtekst van het nummer Думи , artiest - Мандри met vertaling
Originele tekst met vertaling
Мандри
Що твої бентежить думи —
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Тихим смутком огорнуло
Дике серце у липневу ніч…
Щось у небі промайнуло,
Промайнуло — вже й не видно ніц!
Дивні зорі, давні верби —
Стиглі трави, скоро серпень —
Ніч…
Але я питаю знов:
— Ну що твої бентежить думи,
Моя, моя любов?
Приспів:
О-о-о-о-оу…
О-о-о-о-оу…
То що ж твої бентежить думи —
Чари мандрів чи шалена кров?
Що ти бачиш уві сні,
Куди літаєш уві сні, моя любов?
Про що ти мрієш цілий день,
Про що ти мрієш дивлячись кіно,
Моя, моя любов?
Приспів
То що ж твої бентежить думи, моя любов?
Wat verwart je gedachten -
De magie van reizen of waanzinnig bloed?
Wat zie je in een droom?
Waar vlieg je in een droom, mijn liefste?
Waar heb je de hele dag over gedroomd,
Waar droom je van om films te kijken,
Mijn, mijn liefde?
Stil verdriet omhuld
Wild hart op een juli-avond...
Iets in de lucht flitste,
Geflitst - je kunt de nacht niet meer zien!
Vreemde sterren, oude wilgen -
Rijpe grassen, binnenkort augustus -
Nacht…
Maar ik vraag het nogmaals:
- Wel, wat verwart je gedachten,
Mijn, mijn liefde?
Refrein:
Oh Oh oh oh…
Oh Oh oh oh…
Dus wat verwart je gedachten -
De magie van reizen of waanzinnig bloed?
Wat zie je in een droom?
Waar vlieg je in een droom, mijn liefste?
Waar heb je de hele dag over gedroomd,
Waar droom je van om films te kijken,
Mijn, mijn liefde?
Refrein
Dus wat verwart je gedachten, mijn liefste?
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt