Hieronder staat de songtekst van het nummer The Foggy Dew , artiest - Luke Kelly met vertaling
Originele tekst met vertaling
Luke Kelly
'Twas down the glen one Easter morn
To a city fair rode I
When armed line of marching men
In squadrons passed me by
No pipes did hum, no battle drum
Did sound its loud tattoo
But the Angelus bell o’er the Liffey’s swell
Rang out in the foggy dew
Right proudly high over Dublin town
They hung out a flag of war
'Twas better to die 'neath an Irish sky
Than at Suvla or Sud el Bar
And from the plains of Royal Meath
Strong men came hurrying through;
While Brittania’s huns with their great big guns
Sailed in through the foggy dew
'Twas England bade our wild geese go
That small nations might be free
But their lonely graves are by Suvla’s waves
On the fringe of the gray North Sea
But had they died by Pearse’s side
Or fought with Cathal Brugha
Their names we’d keep where the Fenians sleep
'Neath the shroud of the foggy dew
The bravest fell, and the solemn bell
Rang mournfully and clear
For those who died that Watertide
In the springing of the year
And the world did gaze with deep amaze
At those fearless men, but few
Who bore the fight that freedom’s light
Might shine through the foggy dew
't Was in de vallei op een Paasmorgen
Naar een stadskermis reed ik
Wanneer gewapende rij marcherende mannen
In eskaders ging me voorbij
Geen pijpen zoemden, geen slagtrom
Heeft zijn luide tatoeage geklonken
Maar de Angelusklok over de deining van de Liffey
Belde in de mistige dauw
Recht trots hoog boven de stad Dublin
Ze hebben een oorlogsvlag opgehangen
'Het was beter om te sterven 'onder een Ierse lucht'
Dan bij Suvla of Sud el Bar
En van de vlakten van Royal Meath
Sterke mannen kwamen haastig door;
Terwijl Brittania's hunnen met hun geweldige grote kanonnen
Door de mistige dauw naar binnen gevaren
'Twas England beval onze wilde ganzen te gaan'
Dat kleine naties misschien vrij zijn
Maar hun eenzame graven zijn bij de golven van Suvla
Aan de rand van de grijze Noordzee
Maar waren ze gestorven aan de zijde van Pearse?
Of vocht met Cathal Brugha
Hun namen zouden we houden waar de Fenians slapen
'Neath de lijkwade van de mistige dauw
De dapperste viel, en de plechtige bel
Belde treurig en duidelijk
Voor degenen die stierven bij Watertide
In de lente van het jaar
En de wereld staarde met diepe verbazing
Bij die onverschrokken mannen, maar weinigen
Wie droeg de strijd dat het licht van de vrijheid
Zou kunnen schijnen door de mistige dauw
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt