Eye Of The Beholder - Lucie Arnaz, Ian McShane
С переводом

Eye Of The Beholder - Lucie Arnaz, Ian McShane

  • Jaar van uitgave: 1999
  • Taal: Engels
  • Duur: 3:02

Hieronder staat de songtekst van het nummer Eye Of The Beholder , artiest - Lucie Arnaz, Ian McShane met vertaling

Tekst van het liedje " Eye Of The Beholder "

Originele tekst met vertaling

Eye Of The Beholder

Lucie Arnaz, Ian McShane

Оригинальный текст

One of a kind, grander than grand- free as the wind,

sculpting boobies in the sand.

I’m usually not so forward- no, its true!

But I’d be hard pressed to think of anything

I’d rather do than surrender to the ecstasy, the artistry,

the mystery of you Alexandra;

the mystery of you…

I have a gift, a fact I’m forced to confess.

I have a knack for spotting genius, I guess.

I have an eye for seeing past the B. S-

and what some consider boring,

I consider worth exploring.

Alex-

I have an eye for spotting men with designs,

I have a sense for all the obvious signs.

And pal, I know when someone’s feeding me lines-

don’t feel too bad;

you had your try.

You have the touch, but not with me- I have an eye.

Darryl-

As do I.

Both-

Beauty lies in the eye of the beholder,

no disguise can conceal your repertoire.

Passions rise, and the alibis grow bolder-

still the eye of this beholder sees you for who you are.

Darryl-

And you- you are the rays of the sun!

You- you are the artist, the spirit, the clay all in one.

Allow me…

Smoother and fuller and softer and sounder

Both-

Sweeter and rounder and warmer and wise.

Bolder the truth that transcends the disguise.

Alex-

The battles lost- what can I do?

And now the truth comes shining through

Both-

Beauty lies in the eye of the beholder-

and how clearly I behold the beauty in you!

Перевод песни

Uniek in zijn soort, grootser dan groots - vrij als de wind,

boobies beeldhouwen in het zand.

Ik ben meestal niet zo vooruitstrevend - nee, het is waar!

Maar ik zou moeilijk iets kunnen bedenken

Ik doe het liever dan me over te geven aan de extase, het kunstenaarschap,

het mysterie van jou Alexandra;

het mysterie van jou...

Ik heb een gave, een feit dat ik moet bekennen.

Ik heb een talent voor het spotten van genialiteit, denk ik.

Ik heb een oog om voorbij de B. S- te kijken

en wat sommigen saai vinden,

Ik beschouw het als het ontdekken waard.

Alex-

Ik heb oog voor het spotten van mannen met ontwerpen,

Ik heb een gevoel voor alle voor de hand liggende signalen.

En vriend, ik weet wanneer iemand me lijnen voert-

voel je niet al te slecht;

je hebt je poging gehad.

Jij hebt de touch, maar niet met mij - ik heb een oog.

Darryl-

Net als ik.

Beide-

Schoonheid ligt in het oog van de toeschouwer,

geen vermomming kan uw repertoire verbergen.

Passies stijgen, en de alibi's worden brutaler-

toch ziet het oog van deze toeschouwer je zoals je bent.

Darryl-

En jij, jij bent de stralen van de zon!

Jij bent de artiest, de geest, de klei in één.

Sta me toe…

Gladder en voller en zachter en gezonder

Beide-

Zoeter en ronder en warmer en wijs.

Stoutmoediger de waarheid die de vermomming overstijgt.

Alex-

De verloren veldslagen - wat kan ik doen?

En nu schijnt de waarheid door

Beide-

Schoonheid ligt in het oog van de toeschouwer-

en hoe duidelijk zie ik de schoonheid in jou!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt